320020171 [CONTRINEX]
Induktiver Sensoren;data sheet
Induktive Sensoren
Détecteurs inductifs
Inductive sensors
DW A 70 M8
Durchmesser
Diamètre
Schaltabstand
Einbau
Montage
Mounting
bündig
Portée
Operating distance
noyable
M8
3mm
embeddable
Diameter
Ausführung mit grossem Schalt Appareil à longue portée sur la Device with long operating dis
abstand auf die meisten Metalle plupart des métaux
Wichtigste Eigenschaften:
Caractéristiques principales:
tance on most metals
Main features:
− GrosserSchaltabstand:3mmaufStahl − Portée élevée: 3 mm sur l'acier et − Long operating distance: 3 mm on
und Aluminium
l'aluminium steel and aluminum
− Extrem robust: Edelstahlgehäuse aus − Extrêmement robuste: boîtier en acier − Extremely robust: one-piece stainless
einem Stück, inklusive Stirnfläche
− Betriebsspannung 10 ... 30 VDC,
Ausgangsstrom 200 mA
−ꢀ Anzeige des gesicherten Schaltbe-
reichs (LED an)
− PNP- und NPN-Ausführung, Schlies-
ser und Öffner
inox en une seule pièce, face avant
incluse
− Tension de service 10 ... 30 VDC,
courant à la sortie 200 mA
− Indication de la zone de commutation
sécurisée (LED allumée)
− DisponiblesenPNP,NPN,àfermeture
et à ouverture
steel housing, including sensing face
− Supply voltage 10 ... 30 VDC, output
current 200 mA
−ꢀ Indication of secured operating zone
(LED on)
− PNP and NPN, N.O. and N.C. exe-
cutions
− Anschluss über PUR-Kabel oder
Stecker S8 / S12
− PUR cable and S8 / S12 connector
versions
− Raccordement par câble PUR ou par
connecteur S8 / S12
Technische Daten:
Caractéristiques techniques:
Technical data:
(gemäss IEC 60947-5-2)
Bemessungsschaltabstand sn
Hysterese
(selon CEI 60947-5-2)
Portée nominale sn
Hystérèse
(according to IEC 60947-5-2)
Rated operating distance sn
Hysteresis
3 mm
≤ꢀ20% sr
Normmessplatte
Cible normalisée
Reproductibilité
Tension de service UB
Ondulation admissible
Courant de sortie
Standard target
Repeat accuracy
Supply voltage range UB
Max. ripple content
Output current
9 x 9 x 1 mm, FE 360
≤ꢀ0,12 mm*
10 ... 30 VDC
≤ꢀ20%
≤ꢀ200 mA
Wiederholgenauigkeit
Betriebsspannungsbereich UB
Zulässige Restwelligkeit
Ausgangsstrom
Spannungsabfall an Ausgängen
Leerlaufstrom
Sperrstrom der Ausgänge
Schaltfrequenz
Bereitschaftsverzögerung
LED (0 ≤ s ≤ 0,8 sr)
LED (0,8 sr < s ≤ sr)
Chute de tension aux sorties
Courant hors-charge
Courant résiduel
Fréquence de commutation
Retard à la disponibilité
LED (0 ≤ s ≤ 0,8 sr)
LED (0,8 sr < s ≤ sr)
Output voltage drop
No-load supply current
Leakage current
Switching frequency
Time delay before availability
LED (0 ≤ s ≤ 0,8 sr)
≤ꢀ2 V bei / à / at 200 mA
≤ꢀ10 mA
≤ꢀ0,1 mA
≤ 1'200 Hz
≤ꢀ10 msec.
an / allumée / on
blinkend / clignotante / blinking
integriert / intégré / built-in
-25 ... + 85ꢀ°C
≤ꢀ10 %
100 bar max.
eingebaut / intégrée / built-in
eingebaut / intégrée / built-in
eingebaut / intégrée / built-in
IEC 60947-5-2 / 7.4
300 m max.
LED (0,8 sr < s ≤ sr)
IO-Link (nur PNP Ausführung, Schliesser) IO-Link (version PNP, à fermeture)
IO-Link (PNP, N.O. version only)
Ambient temperature range TA
Temperature drift of sr
Pressure resistance in "P" area
Short-circuit protection
Voltage reversal protection
Induction protection
Umgebungstemperaturbereich TA
Temperaturdrift von sr
Druckfestigkeit im Bereich "P"
Kurzschlussschutz
Verpolungsschutz
Induktionsschutz
Plage de température ambiante TA
Dérive en température de sr
Résistance à la pression, zone "P"
Protection contre les courts-circuits
Protection contre les inversions
Protection contre les tensions induites
Chocs et vibrations
Schock und Schwingungen
Leitungslänge
Shocks and vibration
Cable length
Longueur du câble
Gewicht (Kabel / Stecker)
Schutzart (Stecker / Kabel)
EMV-Schutz:
Poids (câble / connecteur)
Indice de protection (connecteur/câble) Degree of protection (connector/cable)
Protection CEM:
Weight (cable / connector)
42 g / 18 g, 15 g (-001)
IP 68 / IP 69K
EMC protection:
IEC 60947-5-2 (7.2.3.1)
IEC 61000-4-2
CEI 60947-5-2 (7.2.3.1)
CEI 61000-4-2
IEC 60947-5-2 (7.2.3.1)
IEC 61000-4-2
1 kV
Level 3
IEC 61000-4-3
CEI 61000-4-3
IEC 61000-4-3
Level 3
IEC 61000-4-4
CEI 61000-4-4
IEC 61000-4-4
Level 3
Material Gehäuse und aktive Fläche
Wandstärke der aktiven Fläche
Anschlusskabel (andere Längen auf
Anfrage)
Matériau du boîtier et de la face
sensible
Epaisseur paroi de la face sensible
Câble de raccordement (autres
longueurs sur demande)
Housing and sensing face material
Edelstahl / acier inox / stainless
steel (V2A / 1.4305 / AISI 303)
0,25 mm
Sensing face thickness
Connection cable (other lengths on
request)
PUR 2 m
3 x 0,14mm2 / 72 x 0,05mm Ø
*(UB = 20 ... 30 VDC, TA = 23 oC ± 5 oC)
Anschlussschemen / Schémas de raccordement / Wiring diagrams
Steckerbelegung (Sicht auf Gerät)
Attribution des pins (vue sur appareil)
Pin assignment (view onto device)
PNP
NPN
*
*
* (2) N.C. S12
S8
S12
CONTRINEX AG Industrial Electronics
route du Pâqui 5 - P.O. Box - CH 1720 Corminboeuf - Switzerland - Tel: +41 26 460 46 46 - Fax: +41 26 460 46 40 - Internet: www.contrinex.com - E-mail: info@contrinex.com
data sheet
Abmessungen / Dimensions / Dimensions:
Ansprechkurve* / Courbe de réponse* / Response diagram*:
Diese Zeichnungen lassen sich aus dem Internet (www.contrinex.com) herunterladen.
Ces dessins peuvent être téléchargés depuis Internet (www.contrinex.com).
These drawings can be downloaded from Internet (www.contrinex.com).
DWAD70#M8
Bereich "P" / zone "P" / "P" area
DWAS70#M8001
Einbau / Montage / Installation (Fig. 1):
Bereich "P" / zone "P" / "P" area
metallfreier Raum
espace sans métaux
metal-free zone
6
22
aktive Fläche
face sensible
sensing face
DWAS70#M8
Träger
support
support
Bereich "P" / zone "P" / "P" area
* typische Werte / valeurs typiques / typical values
Reduktionsfaktoren für Messplatte aus* / Coefficients de réduction pour cible en* / Correction factors for target of*:
Stahl FE 360
Acier FE 360 1,0
Steel FE 360
Kupfer
cuivre
copper
Aluminium
aluminium
aluminum
Messing
laiton
brass
Edelstahl 1mm / 2mm dick
acier INOX épaisseur 1mm / 2mm
stainless steel 1mm / 2mm thick
0,9
1,0
1,3
0,4 / 0,8
Reduktionsfaktoren für bündigen Einbau (Fig. 1) in Träger aus* / Coefficients de réduction pour montage noyé (Fig. 1) dans support en* /
Correction factors for embeddable mounting (Fig. 1) in support of*:
Stahl FE 360
Acier FE 360 0,8
Steel FE 360
Aluminium
aluminium
aluminum
Messing
laiton
brass
Edelstahl
acier INOX
stainless steel
1,1
0,9
0,8
Typenspektrum / Types disponibles / Available types:
Artikelnummer
Numéro d'article
Part number
Typenbezeichnung
désignation
part reference
Schaltung
polarité
polarity
Anschluss
raccordement
connection
Ausgang
sortie
output
320 020 151
320 020 152
320 020 153
320 020 154
320 020 156
320 020 157
320 020 158
320 020 159
320 020 171
320 020 172
320 020 173
320 020 174
DW-AD-701-M8
DW-AD-702-M8
DW-AD-703-M8
DW-AD-704-M8
DW-AS-701-M8-001
DW-AS-702-M8-001
DW-AS-703-M8-001
DW-AS-704-M8-001
DW-AS-701-M8
DW-AS-702-M8
DW-AS-703-M8
DW-AS-704-M8
NPN
NPN
PNP
PNP
NPN
NPN
PNP
PNP
NPN
NPN
PNP
PNP
Kabel / câble / cable 2 m PUR
Kabel / câble / cable 2 m PUR
Kabel / câble / cable 2 m PUR
Kabel / câble / cable 2 m PUR
Stecker / connecteur / connector S8
Stecker / connecteur / connector S8
Stecker / connecteur / connector S8
Stecker / connecteur / connector S8
Stecker / connecteur / connector S12
Stecker / connecteur / connector S12
Stecker / connecteur / connector S12
Stecker / connecteur / connector S12
Schliesser / à fermeture / N.O.
Öffner / à ouverture / N.C.
Schliesser / à fermeture / N.O.
Öffner / à ouverture / N.C.
Schliesser / à fermeture / N.O.
Öffner / à ouverture / N.C.
Schliesser / à fermeture / N.O.
Öffner / à ouverture / N.C.
Schliesser / à fermeture / N.O.
Öffner / à ouverture / N.C.
Schliesser / à fermeture / N.O.
Öffner / à ouverture / N.C.
Die Einhaltung der Personenschutzmaßnahmen obliegt dem Betreiber der von uns gelieferten Produkte. Der Einsatz unserer Geräte in Anwendungen, bei welchen die Sicherheit von Personen
gefährdet sein könnte, ist nur dann zulässig, wenn der Betreiber gesonderte geeignete und notwendige Maßnahmen für die Personen- und Maschinensicherheit einhält und vornimmt.
Änderungen und Liefermöglichkeiten vorbehalten. / Les exploitants des produits que nous fournissons sont tenus d'assurer les mesures adéquates de protection des personnes. L'utilisation
de nos appareils dans des applications comportant un risque possible pour la sécurité des personnes n’est admissible que si l’exploitant observe et met en œuvre des mesures séparées,
appropriées et nécessaires pour la protection des personnes et des machines. Sous réserve de modifications et de possibilités de livraison. / Operators of the products we supply are responsible
for compliance with measures for the protection of persons. The use of our equipment in applications where the safety of persons might be at risk is only authorized if the operator observes and
implements separate, appropriate and necessary measures for the protection of persons and machines. Terms of delivery and rights to change design reserved.
Ax-70x-M8.indd / page 2-3 / rev. 13 / 20.07.17 / MB-MDM
CONTRINEX AG Industrial Electronics
route du Pâqui 5 - P.O. Box - CH 1720 Corminboeuf - Switzerland - Tel: +41 26 460 46 46 - Fax: +41 26 460 46 40 - Internet: www.contrinex.com - E-mail: info@contrinex.com
相关型号:
©2020 ICPDF网 联系我们和版权申明