HS351DR [CRYDOM]
DIN Rail Mount;型号: | HS351DR |
厂家: | CRYDOM INC., |
描述: | DIN Rail Mount |
文件: | 总4页 (文件大小:534K) |
中文: | 中文翻译 | 下载: | 下载PDF数据表文档文件 |
DIN Rail Mount
DataSheet
HS351DR Series Assemblies
• 20 amp AC output @ 40°C
• Single Channel output
• DC control
• DIN Rail mounted
• UL, CSA, VDE, CE approved SSRs
PRODUCT SELECTION
Description
3-32 VDC Control
20 A
HS351DR-D2425
25 A
HS351DR-HD6025
OUTPUT SPECIFICATIONS (1)
Description
Operating Voltage (47-63Hz) [Vrms]
HS351DR-D2425
HS351DR-HD6025
24-280
600
48-660
1200
1.0
Transient Overvoltage [Vpk]
1.0
500
20
Maximum Off-State Leakage Current @ Rated Voltage [mArms]
Minimum Off-State dv/dt @ Maximum Rated Voltage [V/µsec] (2)
Maximum Load Current [Arms]
500
20
150
250
1.15
259
0.5
Minimum Load Current [Arms]
150
250
1.15
259
0.5
Maximum Surge Current (16.6ms) [Apk]
Maximum On-State Voltage Drop @ Rated Current [Vpk]
Maximum I²t for Fusing (8.3 msec) [A² sec]
Minimum Power Factor (with Maximum Load)
INPUT SPECIFICATIONS (1)
Description
HS351DR-D2425
HS351DR-HD6025
Control Voltage Range
3-32 VDC
3.0 VDC
4-32 VDC
4.0 VDC
Minimum Turn-On Voltage
Minimum Turn-Off Voltage
Maximum Reverse Voltage
Minimum input current [mA]
Maximum Input current [mA]
Nominal Input Impedance
Maximum Turn-On Time [msec]
Maximum Turn-Off Time [msec]
1.0 VDC
-32 VDC
7.0
1.0 VDC
-32 VDC
7.0
12
12
Current Regulated
Current Regulated
1/2 Cycle
1/2 Cycle
1/2 Cycle
1/2 Cycle
GENERAL SPECIFICATIONS
Description
Dielectric Strength, Input/Output/Base (50/60Hz)
Minimum Insulation Resistance (@ 500 V DC)
Parameters
4000 Vrms
109 Ohm
Maximum Capacitance, Input/Output
Ambient Operating Temperature Range
Ambient Storage Temperature Range
Status Indicator Display
8 pF
-40 to 80°C
-40 to 125°C
None
Weight (typical)
0.59 lb. (268g)
Encapsulation
Themally Conductive Epoxy
Recommended Terminal Screw Torque Range: (in-lb/Nm)
6-32 Screws - 10 in/lbs. 8-32 Screws - 20 in/lbs.
(Screws dry without grease)
Thermal pad installed
Yes
GENERAL NOTES
(1) All parameters at 25°C unless otherwise specified.
(2) Off-State dv/dt test method per EIA/NARM standard RS-443, paragraph 13.11.1
(3) Input circuitry for DC control version incorporates active current limiter (HD model only)
Do not forget to visit us at: www.crydom.com
Copyright © 2017 Crydom Inc. Specifications subject to change without notice.
DIN Rail Mount
DataSheet
THERMAL DERATE INFORMATION
HS351DR w/25 A SSR
20
15
10
5
0
20
30 40
50
60
70
80
Ambient Temperature (ºC)
MECHANICAL SPECIFICATIONS
Tolerances: 0.02 in ꢀ 0.5 mm
All dimensions are in: inches [millimeters]
3.82 [97.0]
2X Ø 0.18 [Ø4.5]
1.03 [26.2]
1.77
[45.0]
2X 6-32 UNC - 2B
TAP .260
1.88 [47.7]
3.19 [81.0]
3.52 [89.4]
New Din-Rail Bracket
3.17[80.5]
1.78 [45.0]
2.11[53.6]
Agency Approvals
Designed in accordance with the requirements of IEC 62314
Agency approvals are for relay only.
LR81689
10143
E116949 (D2425) E116950 (HD6025)
Rev. 110411
Do not forget to visit us at: www.crydom.com
Copyright © 2017 Crydom Inc. Specifications subject to change without notice.
DIN Rail Mount
DataSheet
DANGER / PELIGRO / DANGER /GEFAHR / PERICOLO / 危险
HAZARD OF
ELECTRIC
SHOCK,
EXPLOSION,
OR ARC FLASH.
RIESGO DE
DESCARGA
ELECTRICA O
EXPLOSION.
RISQUE DE
GEFAHR EINES
ELEKTRISCHE
N SCHLAGES
ODER EINER
EXPLOSION.
RISCHIO DI
SCOSSA
ELETTRICA O
DELL’ESPLOSIONE.
存在电击、
爆炸或电弧
闪烁危险
DESCHARGE
ELECTRIQUE
OU EXPLOSION
•
在操作此设
备之前请先
关闭电源。
• Eteindre
toutes les
sources
d'énergie de
cet appareil
avant de
travailler
dessus de cet
appareil
• Spenga tutta
l'alimentazione
che fornisce
questa
apparecchiatura
prima di lavorare
a questa
• Desconectar
todos los
suministros de
energia a este
equipo antes
de trabajar
• Disconnect all
power before
installing or
working with
this equipment.
• Stellen Sie
jeglichen
Strom ab, der
dieses Gerät
versorgt, bevor
Sie an dem
若不遵守这些说明,
可能会导致严重的
人身伤害甚至死亡。
con este equipo.
• Verify all
connections
and replace all
covers before
turning on
Gerät Arbeiten
durchführen
apparecchiatura
• Verificar todas
las conexiones
y colocar todas
las tapas antes
de energizer
• Verificare tutti
i collegamenti
e sostituire
tutte le coperture
prima
• Vor dem
Drehen auf
Energie alle
Anschlüsse
überprüfen
und alle
• Vérifier tous
connections, et
remettre tous
couverts en
olace avant de
mettre sous
power.
el equipo.
Failure to follow
these
instructions will
result in death
or serious injury.
dell’accensione
El
Abdeckungen
ersetzen.
L'omissione di
queste istruzioni
provocherà la
morte o
incumplimiento
de estas
instrucciones
puede provocar
la muerte o
lesiones serias.
De non-suivi de
ces instructions
provoquera la
mort ou des
lésions sérieuses
sérieuses.
Unterlassung
dieser
Anweisungen
können zum
Tode oder zu
schweren
lesioni serie
Verletzungen
führen.
WARNING / AVERTISSEMENT / WARNUNG /ADVERTENCIA / AVVERTENZA / 警告
GEFAHR VON MATERIALSCHÄDEN UND
GEHÄUSEERHITZUNG
RISQUE DE DOMMAGE MATERIEL ET DE
SURCHAUFFE DU BOITIER
RISK OF MATERIAL DAMAGE AND HOT
ENCLOSURE
• Die Seitenwände können heiß sein. Lassen Sie
das Produkt abkühlen, bevor Sie es berühren.
• Beachten Sie die Montageanweisungen,
• Führen Sie keine Flüssigkeiten oder
• Les panneaux latéraux du produit peuvent être
chauds. Laisser le produit refroidir avant de le
toucher.
• Respecter les consignes de montage, et
notamment les couples de serrage.
• Ne pas laisser pénétrer de liquide ni de corps
étrangers à l'intérieur du produit.
• The product's side panels may be hot, allow
the product to cool before touching.
• Follow proper mounting instructions including
torque values.
• Do not allow liquids or foreign objects to enter
this product.
Fremdkörper in das Produkt ein.
Le non-respect de cette directive peut entraîner,
des lésions corporelles graves ou des
dommages matériels.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann
Körperverletzung oder Materialschäden
zur Folge haben.
Failure to follow these instructions can result in
serious injury, or equipment damage.
RIESGO DE DAÑOS MATERIALES Y DE
SOBRECALENTAMIENTO DE LA UNIDAD
材料损坏和高温外壳的危险性
RISCHIO DI DANNI MATERIALI E D'INVOLUCRO
CALDO
• 产品的一侧面板可能很热,在其冷却前请
不要触碰。
• 遵照正确的安装说明,包括扭矩值。
• 请勿让液体及其他异物进入本产品。
• Los paneles laterales del producto pueden
estar calientes. Esperar que el producto se
enfríe antes de tocarlo.
• Respetar las instrucciones de montaje, y en
particular los pares de apretado.
• I pannelli laterali dell'apparecchio possono
scottare; lasciar quindi raffreddare il prodotto
prima di toccarlo.
• Seguire le istruzioni di montaggio corrette.
• Non far entrare liquidi o oggetti estranei in questo
apparecchio.
• No dejar que penetren líquidos o cuerpos
extraños en el producto.
La mancata osservanza di questa precauzione può
causare gravi rischi per l'incolumità personale o
danni alle apparecchiature.
如不能正确执行这些操作说明,
极有可能造成严重人体伤害或者设备的损坏。
Si no se respetan estas precauciones pueden
producirse graves lesiones, daños materiales.
Do not forget to visit us at: www.crydom.com
Copyright © 2017 Crydom Inc. Specifications subject to change without notice.
DIN Rail Mount
DataSheet
ANNEX - ENVIROMENTAL INFORMATION
The environmental information disclosed in this annex including the EIP Pollution logo are in compliance with People’s Republic of China
Electronic Industry Standard SJ/T11364 – 2006, Marking for Control of Pollution Caused by Electronic Information Products.
Part
Name
Toxic or hazardous Substance and Elements
Lead
(Pb)
Mercury
(Hg)
Cadmium
(Cd)
Hexavalent
Chromium
(Cr (VI))
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
Semiconductor die
Solder
附件 - 环保信息
此附件所标示的包括电子信息产品污染图标的环保信息符合中华人民共和国电子行业标准 SJ/T11364 - 2006,
电子信息产品污染控制标识要求。
部件
名称
有毒有害物质或元素
铅
(Pb)
汞
(Hg)
镉
(Cd)
六价铬
(Cr (VI))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
半导体芯片
焊接点
50
Do not forget to visit us at: www.crydom.com
Copyright © 2017 Crydom Inc. Specifications subject to change without notice.
相关型号:
©2020 ICPDF网 联系我们和版权申明