PB-8SM-B [CRYDOM]
MOUNTING BOARD;I/O Modules
Datasheet
PB-8SM
MOUNTING BOARD
Plug-compatible logic connections
All even-numbered logic connections are
•
•
• lIongpiuctgarnodunodutput modules accepted interchangeably
Screw terminal barrier block for load connections
•
Resident pull-up resistors
•
•
Operate with 5, 15 or 24 volt logic supplies
•
5 amp field-replaceable fuses
(LITTELFUSE #251005 or equivalent)
• Pin retaining system for “SM” series miniature modules.
LEDs indicate logic status
•
MECHANICAL SPECIFICATIONS
6.4 (162,5)
6.0 (152,4)
DIMENSIONS: INCHES (MILLIMETERS)
+
+
TOLERANCE: 0.020 ( 0,50)
-
-
5.3 (134,5)
LOGIC SUPPLY TERMINAL STRIP
(see note 2)
0.9 (22,8)
0.25 (6,4)
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
POWER TERMINAL STRIP
(see notes 2,3,4)
-
+
REPLACEABLE 5 AMP LINE FUSE (8)
(see note 5)
SWAGED STANDOFF
THRU HOLE
0.1" (3,8) DIA. (4)
OPTIONAL HOLD DOWN BAR KIT
(see note 6)
Y
AC INPUT
W
DC INPUT
B
R
AC OUTPUT
DC OUTPUT
CRYDOM DIGITAL I/O MODULES
SOLD SEPARATELY
1
2
3
4
5
6
7
0
PULL UP RESISTOR
3.3K OHM (8)
SIGNAL INPUT/OUTPUT
50 TRACE (0.1" CENTERS)
MALE CARD EDGE
(see note 1)
0.75 (19,0)
1.9 (47,6)
LED STATUS INDICATORS (8)
NOTES: 1) MATING CONNECTOR IS BERG 66317-150 OR EQUIVALENT.
SPECIFY SUFFIX 'C' FOR OPTIONAL 65823-093 OR EQUIVALENT
MALE PIN CONNECTOR FOR PARALLEL-TO-THE-BOARD CABLE
4) PHOENIX MKD51.5 5.08mm SERIES (OR EQUIVALENT) SCREW TERMINAL
BLOCKS STANDARD. SPECIFY SUFFIX "A" FOR BOARD-MOUNTED PHOENIX
MSTBVA 1.5/16-G-5.08 (OR EQUIVALENT) MALE CONNECTOR. SPECIFY
SUFFIX "B" FOR BOARD-MOUNTED PHOENIX MSTBVA 1.5/16-G-5.08
(OR EQUIVALENT) MALE CONNECTOR AND MATING PHOENIX MSTBVA 1.5/16-ST-5.08
(OR EQUIVALENT) FEMALE, SCREW-TERMINAL PLUG-IN CONNECTOR.
5) LITTELFUSE 251005 OR EQUIVALENT.
CONNECTION. SPECIFY SUFFIX 'V' FOR OPTIONAL CIRCUIT ASSEMBLY CA-50H-2B-SR
OR EQUIVALENT MALE PIN CONNECTOR FOR PERPENDICULAR-TO-THE-BOARD
CABLE CONNECTION.
2) 4-40 SCREW TERMINAL STRIPS ACCEPT WIRE SIZES FROM 26 TO 14 AWG.
3) OPTIONAL JUMPERS ARE AVAILABLE TO INTERCONNECT BARRIER STRIP
COMMONS. ORDER 1 EACH "JM8".
6) TWO HOLD-DOWN BAR KITS ARE AVAILABLE SEPARATELY. MODEL NO. 11.06.414
EMPLOYS A PLAIN ALUMINUM CHANNEL WHILE MODEL NO. 11.06.293 PROVIDES
POCKETS IN THE CHANNEL FOR INDIVIDUAL MODULES.
POWER BARRIER STRIP
LOGIC SUPPLY
BARRIER STRIP
1 2
3 4
5
7 8
9 10 1112 1314 1516
6
-
+
5 AMP
LINE FUSE (8)
BOTTOM
ALL
EVEN
PINS
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
I/O MODULE
PIN SOCKETS
AMP #645979-1
OR EQUIVALENT
3
4
5
3
4
5
3
4
5
3
4
5
3
4
5
3
4
5
3
4
5
3
4
5
EDGE CONN TOP
+ LOGIC
49
47
45
43
41
39
37
35
33
25
1
SIGNAL
INPUT/
50 TRACE (0.1" CENTERS)
MALE CARD EDGE OR
OUTPUT
OPTIONAL PIN CONNECTOR
LED STATUS
INDICATOR (8)
+LOGIC
OPTIONAL CUSTOMER INSTALLED JUMPERS
FOR WIRING LOGIC SUPPLY TO
HEADER CONNECTOR
APPROVALS
UL E79183
CSA 38595
PULL UP RESISTOR
3.3K OHM
(8)
Rev. 082516
Do not forget to visit us at: www.crydom.com
Copyright © 2016 Crydom Inc. Specifications subject to change without notice.
I/O Modules
Datasheet
DANGER / PELIGRO / DANGER /GEFAHR / PERICOLO / 危险
HAZARD OF
ELECTRIC
SHOCK,
EXPLOSION,
OR ARC FLASH.
RIESGO DE
DESCARGA
ELECTRICA O
EXPLOSION.
RISQUE DE
GEFAHR EINES
ELEKTRISCHE
N SCHLAGES
ODER EINER
EXPLOSION.
RISCHIO DI
SCOSSA
ELETTRICA O
DELL’ESPLOSIONE.
存在电击、
爆炸或电弧
闪烁危险
DESCHARGE
ELECTRIQUE
OU EXPLOSION
•
在操作此设
备之前请先
关闭电源。
• Eteindre
toutes les
sources
d'énergie de
cet appareil
avant de
travailler
dessus de cet
appareil
• Spenga tutta
l'alimentazione
che fornisce
questa
apparecchiatura
prima di lavorare
a questa
• Desconectar
todos los
suministros de
energia a este
equipo antes
de trabajar
• Disconnect all
power before
installing or
working with
this equipment.
• Stellen Sie
jeglichen
Strom ab, der
dieses Gerät
versorgt, bevor
Sie an dem
若不遵守这些说明,
可能会导致严重的
人身伤害甚至死亡。
con este equipo.
• Verify all
connections
and replace all
covers before
turning on
Gerät Arbeiten
durchführen
apparecchiatura
• Verificar todas
las conexiones
y colocar todas
las tapas antes
de energizer
• Verificare tutti
i collegamenti
e sostituire
tutte le coperture
prima
• Vor dem
Drehen auf
Energie alle
Anschlüsse
überprüfen
und alle
• Vérifier tous
connections, et
remettre tous
couverts en
olace avant de
mettre sous
power.
el equipo.
Failure to follow
these
instructions will
result in death
or serious injury.
dell’accensione
El
Abdeckungen
ersetzen.
L'omissione di
queste istruzioni
provocherà la
morte o
incumplimiento
de estas
instrucciones
puede provocar
la muerte o
lesiones serias.
De non-suivi de
ces instructions
provoquera la
mort ou des
lésions sérieuses
sérieuses.
Unterlassung
dieser
Anweisungen
können zum
Tode oder zu
schweren
lesioni serie
Verletzungen
führen.
WARNING / AVERTISSEMENT / WARNUNG /ADVERTENCIA / AVVERTENZA / 警告
RISQUE DE DOMMAGE MATERIEL ET DE
SURCHAUFFE DU BOITIER
GEFAHR VON MATERIALSCHÄDEN UND
GEHÄUSEERHITZUNG
RISK OF MATERIAL DAMAGE AND HOT
ENCLOSURE
• Les panneaux latéraux du produit peuvent être
chauds. Laisser le produit refroidir avant de le
toucher.
• Respecter les consignes de montage, et
notamment les couples de serrage.
• Ne pas laisser pénétrer de liquide ni de corps
étrangers à l'intérieur du produit.
• Die Seitenwände können heiß sein. Lassen Sie
das Produkt abkühlen, bevor Sie es berühren.
• Beachten Sie die Montageanweisungen,
• Führen Sie keine Flüssigkeiten oder
• The product's side panels may be hot, allow
the product to cool before touching.
• Follow proper mounting instructions including
torque values.
• Do not allow liquids or foreign objects to enter
this product.
Fremdkörper in das Produkt ein.
Le non-respect de cette directive peut entraîner,
des lésions corporelles graves ou des
dommages matériels.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann
Körperverletzung oder Materialschäden
zur Folge haben.
Failure to follow these instructions can result in
serious injury, or equipment damage.
RIESGO DE DAÑOS MATERIALES Y DE
SOBRECALENTAMIENTO DE LA UNIDAD
材料损坏和高温外壳的危险性
RISCHIO DI DANNI MATERIALI E D'INVOLUCRO
CALDO
• 产品的一侧面板可能很热,在其冷却前请
不要触碰。
• 遵照正确的安装说明,包括扭矩值。
• 请勿让液体及其他异物进入本产品。
• Los paneles laterales del producto pueden
estar calientes. Esperar que el producto se
enfríe antes de tocarlo.
• Respetar las instrucciones de montaje, y en
particular los pares de apretado.
• I pannelli laterali dell'apparecchio possono
scottare; lasciar quindi raffreddare il prodotto
prima di toccarlo.
• Seguire le istruzioni di montaggio corrette.
• Non far entrare liquidi o oggetti estranei in questo
apparecchio.
• No dejar que penetren líquidos o cuerpos
extraños en el producto.
La mancata osservanza di questa precauzione può
causare gravi rischi per l'incolumità personale o
danni alle apparecchiature.
如不能正确执行这些操作说明,
极有可能造成严重人体伤害或者设备的损坏。
Si no se respetan estas precauciones pueden
producirse graves lesiones, daños materiales.
Do not forget to visit us at: www.crydom.com
Copyright © 2016 Crydom Inc. Specifications subject to change without notice.
I/O Modules
Datasheet
ANNEX - ENVIROMENTAL INFORMATION
The environmental information disclosed in this annex including the EIP Pollution logo are in compliance with People’s Republic of China
Electronic Industry Standard SJ/T11364 – 2006, Marking for Control of Pollution Caused by Electronic Information Products.
Part
Name
Toxic or hazardous Substance and Elements
Lead
(Pb)
Mercury
(Hg)
Cadmium
(Cd)
Hexavalent
Chromium
(Cr (VI))
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
Semiconductor die
Solder
附件 - 环保信息
此附件所标示的包括电子信息产品污染图标的环保信息符合中华人民共和国电子行业标准 SJ/T11364 - 2006,
电子信息产品污染控制标识要求。
部件
名称
有毒有害物质或元素
铅
(Pb)
汞
(Hg)
镉
(Cd)
六价铬
(Cr (VI))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
半导体芯片
焊接点
50
Do not forget to visit us at: www.crydom.com
Copyright © 2016 Crydom Inc. Specifications subject to change without notice.
相关型号:
PB-CFS0103-SB-00A0
0.1-10.0 GHz Low Noise, Medium Power pHEMT in a Surface Mount Plastic Package
MIMIX
PB-CFS0103-SB-00B0
0.1-10.0 GHz Low Noise, Medium Power pHEMT in a Surface Mount Plastic Package
MIMIX
PB-CFS0103-SB-00D0
0.1-10.0 GHz Low Noise, Medium Power pHEMT in a Surface Mount Plastic Package
MIMIX
PB-CFS0303-SB-00A0
0.1-10.0 GHz Low Noise, Medium Power pHEMT in a Surface Mount Plastic Package
MIMIX
©2020 ICPDF网 联系我们和版权申明