DRC020 [EICHHOFF]

Funk-Entstördrosseln Radio-Interference suppression chokes Selfs de déparasitage; 芬克 - Entstördrosseln无线电干扰抑制扼流圈自主义德DA © parasitage
DRC020
型号: DRC020
厂家: EICHHOFF ELECTRONICS,INC.    EICHHOFF ELECTRONICS,INC.
描述:

Funk-Entstördrosseln Radio-Interference suppression chokes Selfs de déparasitage
芬克 - Entstördrosseln无线电干扰抑制扼流圈自主义德DA © parasitage

无线
文件: 总4页 (文件大小:110K)
中文:  中文翻译
下载:  下载PDF数据表文档文件
Funk-Entstördrosseln  
Radio-Interference suppression chokes  
Selfs de déparasitage  
Nenninduktivität  
Rated  
inductance  
Inductance  
nominale  
Nennstrom  
Rated current  
Courant  
Gleichstromwiderstand  
je Wicklung  
DC resistance per winding  
Résistance c.c. par bobine  
Querschnitt  
Anschlußlitze  
Diameter leads  
Diamètre fils  
Abmessungen / Dimensions  
Teile-Nr.  
Part number  
Référence  
nominale  
Ø
H
41  
M
A
2
10  
7 A  
13 A  
25 A  
30 A  
45 A  
23 m  
17 m  
10 m  
8 m  
1,0 mm  
45  
75  
85  
85  
85  
8
DRC020-394/107  
DRC020-394/113  
DRC020-394/125  
DRC020-394/130  
DRC020-394/145  
2
20  
20  
20  
20  
1,5 mm  
53  
12  
12  
12  
12  
2
3 x 2,7 mH  
4 mm  
93  
2
6 mm  
93  
2
2 m  
10 mm  
103  
Nennspannung:  
3 AC 440 V  
+50%; -30%  
Richtwerte bei !u = 20 °C  
25/085/21-C nach IEC 60068-1  
7 A, Cu-Litze Typ H05V-K  
13 A, 25 A, 30 A, 45 A, Cu-Litze Typ H07V-K  
Induktivitätsabweichung:  
Gleichstromwiderstand:  
Anwendungsklasse:  
Anschlüsse:  
Im Netzeingang des Frequenz-Umrichters ist ein Funk-Entstörfilter mit hoher Einfügungsdämpfung einzusetzen. Zwischen Motor und Umrichter  
sind geschirmte Leitungen zu verlegen. Der Schirm der Leitung muß am Umrichter- und am Motorgehäuse angeschlossen werden.  
Unmittelbar im Umrichterausgang ist die vorgestellte stromkompensierte Ringkerndrossel einzufügen. Diese Drosseln reduzieren erheblich die  
hochfrequenten Kupplungen, die über das Motorgehäuse erfolgen.  
EICHHOFF Kondensatoren GmbH - Heidgraben 4 - 36110 Schlitz - Germany  
sales@eichhoff.de www.eichhoff.de  
Rated voltage:  
3 AC 440 V  
Inductance tolerance  
DC resistance:  
+50%; -30%  
Average values at  u = 20 °C  
25/085/21-C acc. to IEC 60068-1  
Climatic classification:  
Connections:  
7 A,  
copper wire H05V-K  
13 A, 25 A, 30 A, 45 A, copper wire H07V-K  
A RFI filter with high insertion loss has to be mounted in the mains inlet of the frequency converter. The cables between motor and converter have  
to be shielded. The shield of the cable has to be well fixed to the housings of the motor and of the converter. The current compensated ring core  
choke presented here has to be mounted directly in the outlet of the converter. These chokes largely reduce the HF couplings from the motor housing.  
Tension nominale:  
Tolérances des inductances:  
Résistance c.c.:  
AC 440 V  
+50%; -30%  
Valeurs moyennes à  u = 20°C  
25/085/21-C aprés IEC 60068-1  
Classification climatique:  
Connexions:  
7 A,  
fil cuivre H05V-K  
13 a, 25 A, 30 A, 45 A, fil cuivre H07V-K  
Il faut monter un filtre antiparasitage d’affaiblissement d’insertion important dans I’entrée de I’inverseur de fréquence. Les câbles entre moteur  
et inverseur doivet être blindés. Le blindage du câble doit être bien fixé au boîtier de I’inverseur et du moteur. La self de tore á courant compensé  
ci-présentée doit être montée immédiatement dans la sortie de I’inverseur. Ces selfs réduisent trés bien les couplages HF produits par le boîtier  
du moteur.  
EICHHOFF Kondensatoren GmbH - Heidgraben 4 - 36110 Schlitz - Germany  
sales@eichhoff.de www.eichhoff.de  
Funk-Entstördrosseln  
Radio-Interference suppression chokes  
Selfs de déparasitage  
Bild / Fig. / ill. I  
Bild / Fig. / ill. II  
Bild / Fig. / ill. III  
EICHHOFF Kondensatoren GmbH - Heidgraben 4 - 36110 Schlitz - Germany  
sales@eichhoff.de www.eichhoff.de  
Nenninduktivität  
Rated  
inductance  
Inductance  
nominale  
Gleichstromwiderstand  
je Wicklung  
DC resistance per winding  
Résistance c.c. par bobine  
Nennstrom  
Rated current  
Courant  
Abmessungen / Dimensions  
Teile-Nr.  
Part number  
Référence  
nominale  
Bild/Fig./ill.  
H-1  
7 A  
13 A  
25 A  
30 A  
45 A  
12 m!  
5 m!  
4 m!  
3 m!  
2 m!  
I
44  
DRC020-394/307  
DRC020-394/313  
DRC020-394/325  
DRC020-394/330  
DRC020-394/345  
II  
II  
II  
III  
46,5  
60  
3 x 1 mH  
60  
62  
Nennspannung:  
3 AC 440 V  
+50%; -30%  
Richtwerte bei  u = 20 °C  
Induktivitätsabweichung:  
Gleichstromwiderstand:  
Anwendungsklasse:  
Anschlüsse:  
25/085/21-C nach IEC 60068-1  
7 A Klemme VDFK  
13 A Klemme VDFK  
25 A Klemme VDFK  
30 A Klemme VDFK  
4
4
6
6
45 A Klemme HDFK 10  
Im Netzeingang des Frequenz-Umrichters ist ein Funk-Entstörfilter mit hoher Einfügungsdämpfung einzusetzen. Zwischen Motor und Umrichter  
sind geschirmte Leitungen zu verlegen. Der Schirm der Leitung muss am Umrichter- und am Motorgehäuse angeschlossen werden.  
Unmittelbar im Umrichterausgang ist die vorgestellte stromkompensierte Ringkerndrossel einzufügen. Diese Drosseln reduzieren erheblich die  
hochfrequenten Kupplungen, die über das Motorgehäuse erfolgen.  
Rated voltage:  
3 AC 440 V  
Inductance tolerance  
DC resistance:  
+50%; -30%  
Average values at  u = 20 °C  
25/085/21-C acc. to IEC 60068-1  
Climatic classification:  
Connections:  
7 A terminal VDFK  
13 A terminal VDFK  
25 A terminal VDFK  
30 A terminal VDFK  
4
4
6
6
45 A terminal VDFK 10  
A RFI filter with high insertion loss has to be mounted in the mains inlet of the frequency converter. The cables between motor and converter have  
to be shielded. The shield of the cable has to be well fixed to the housings of the motor and of the converter. The current compensated ring core  
choke presented here has to be mounted directly in the outlet of the converter. These chokes largely reduce the HF couplings from the motor housing.  
Tension nominale:  
Tolérances des inductances:  
Résistance c.c.:  
AC 440 V  
+50%; -30%  
Valeurs moyennes à  u = 20°C  
25/085/21-C aprés IEC 60068-1  
Classification climatique:  
Connexions:  
7 A borne VDFK  
13 A borne VDFK  
25 A borne VDFK  
30 A borne VDFK  
4
4
6
6
45 A borne VDFK 10  
Il faut monter un filtre antiparasitage d’affaiblissement d’insertion important dans I’entrée de I’inverseur de fréquence. Les câbles entre moteur  
et inverseur doivet être blindés. Le blindage du câble doit être bien fixé au boîtier de I’inverseur et du moteur. La self de tore á courant compensé  
ci-présentée doit être montée immédiatement dans la sortie de I’inverseur. Ces selfs réduisent trés bien les couplages HF produits par le boîtier  
du moteur.  
EICHHOFF Kondensatoren GmbH - Heidgraben 4 - 36110 Schlitz - Germany  
sales@eichhoff.de www.eichhoff.de  

相关型号:

DRC020-107

Funk-Entstördrosseln Radio-Interference suppression chokes Selfs de déparasitage
EICHHOFF

DRC020-113

Funk-Entstördrosseln Radio-Interference suppression chokes Selfs de déparasitage
EICHHOFF

DRC020-125

Funk-Entstördrosseln Radio-Interference suppression chokes Selfs de déparasitage
EICHHOFF

DRC020-130

Funk-Entstördrosseln Radio-Interference suppression chokes Selfs de déparasitage
EICHHOFF

DRC020-145

Funk-Entstördrosseln Radio-Interference suppression chokes Selfs de déparasitage
EICHHOFF

DRC020-394

Funk-Entstördrosseln Radio-Interference suppression chokes Selfs de déparasitage
EICHHOFF

DRC1705518

IC,DIGITAL-TO-RESOLVER CONVERTER,DIP,23PIN
ADI

DRC1745/CO2

Digital-to-Resolver Converter
ETC

DRC1745/CO2B

Digital-to-Resolver Converter
ETC

DRC1745/CO4

Digital-to-Resolver Converter
ETC

DRC1745/CO4B

Digital-to-Resolver Converter
ETC

DRC1745/CT2

Digital-to-Resolver Converter
ETC