OSDM16D9601 [IVO]
Through Beam Photoelectric Sensor, 8mm Min, 8mm Max, Rectangular, Board Mount, THROUGH BEAM SENSOR;型号: | OSDM16D9601 |
厂家: | BAUMER IVO GMBH & CO. KG |
描述: | Through Beam Photoelectric Sensor, 8mm Min, 8mm Max, Rectangular, Board Mount, THROUGH BEAM SENSOR 传感器 换能器 |
文件: | 总2页 (文件大小:145K) |
中文: | 中文翻译 | 下载: | 下载PDF数据表文档文件 |
Optoelektronische Sensoren
Photo electric sensors
Cellules opto-électroniques
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
Elektrischer Anschluss
Connection diagram
Schéma de raccordement
OSDM 16D9601
BN (1)
BN = Braun/brown/brun
BK = Schwarz/black/noir
BU = Blau/blue/bleu
+VS
50
LED
BK (4)
Emitter
test
0 V
Sender
Laser-Einweg-Lichtschranke
15,4
4
BU (3)
Emitter
Through beam laser sensor
ø4,3
Emetteur
Barrière laser simple
36
3
IND. CONT. EQ.
1DD2
Í?*,_=ÂÂ*ÂSÎ
10126329
LED grün / green / verte : Betriebsanzeige / function display / témoin de fonctionnement
•
•
•
Alle Masse in mm
All dimensions in mm
Toutes les dimensions en mm
*
*
*
Senderachse
Emitter axis
Axe de l'émetteur
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
Hinweise
Notes
Canada
Italy
Baumer Inc.
Baumer Italia S.r.l.
IT-20090 Assago, MI
Phone +39 (0)2 45 70 60 65
Notes
CA-Burlington, ON L7M 4B9
Phone +1 (1)905 335-8444
China
Singapore
VORSICHT
ATTENTION
CAUTION
CLASS 1 LASER
PRODUCT
Baumer (China) Co., Ltd.
CN-201612 Shanghai
Phone +86 (0)21 6768 7095
Baumer (Singapore) Pte. Ltd.
SG-339412 Singapore
Phone +65 6396 4131
Ne dirigez jamais le faisceau vers un oeil.
Il est conseillé de ne pas laisser le faisceau
se propager librement mais de l'arrêter au
moyen d'un objet de surface mate.
Laserstrahl nie auf ein Auge richten.
Do not point the laser beam towards
Es empfiehlt sich, den Strahl nicht ins Leere someone's eye. It is recommended to
laufen zu lassen, sondern mit einem matten stop the beam by a mat object or mat
Denmark
Sweden
Complies with 21 CFR 1040.10
and 1040.11 except for deviations
pursuant to laser notice No. 50,
dated June 24, 2007
Baumer A/S
Baumer A/S
Blech oder Gegenstand zu stoppen.
metal sheet.
DK-8210 Aarhus V
Phone: +45 (0)8931 7611
SE-56133 Huskvarna
Phone +46 (0)36 13 94 30
France
Switzerland
Baumer SAS
Baumer Electric AG
CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1313
FR-74250 Fillinges
Phone +33 (0)450 392 466
Germany
United Kingdom
Baumer GmbH
Baumer Ltd.
DE-61169 Friedberg
Phone +49 (0)6031 60 07 0
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ
Phone +44 (0)1793 783 839
India
USA
Aus Lasersicherheitsgründen muss die Spannungsversorgung dieses Sensors abgeschaltet werden, wenn die ganze Anlage oder Maschine
abgeschaltet wird.
Laser regulations require the power of the sensor to be switched off when turning off the whole system this sensor is part of.
Pour des raisons de sécurité, l'alimentation de ce détecteur laser doit être coupée en cas d'arrêt total du système incorporant ce détecteur.
Baumer India Private Limited
IN-411038 Pune
Baumer Ltd.
US-Southington, CT 06489
Phone +1 (1)860 621-2121
Phone +91 20 2528 6833/34
www.baumer.com/worldwide
Technische Änderungen vorbehalten Technical specifications subject to change Sous réserve de modifications techniques
1/2
Technische Daten
Technical data
OSDM 16D9601
Données techniques
Abstand des Laserfokus
Laserspotgrösse bei Austritt
Laserspotgrösse bei 0,4 m
Laserspotgrösse bei 5 m
Laserspotgrösse bei 10 m
Betriebsspannungsbereich Vs (UL-Class 2)
max. Stromverbrauch Mittelwert / Spitzenwert
--
Beam focal point
Distance du foyer du laser
Diamètre de la tache laser à la sortie
Diamètre de la tache laser à 0,4 m
Diamètre de la tache laser à 5 m
Diamètre de la tache laser à 10 m
Plage de tension Vs (UL-Class 2)
max. Consommation Moyenne / Valeure de pointe
--
≈ 400 mm
Size of laser spot at exit window
1,2 mm
Size of laser spot at 0,4 m
Size of laser spot at 5 m
Size of laser spot at 10 m
Voltage supply range Vs (UL-Class 2)
max. supply current average / peak
--
≤0,25 mm
≈ 12mm
≈ 25mm
10 - 30VDC
60 mA / 75 mA
--
--
--
--
--
--
--
--
--
Verpolungsfest
Reverse polarity protection
Temperature range
Protection class
Protégé contre inversion polarité
Température de service
Classe de protection
ja / yes / oui
+10...+50 °C
IP 67
Betriebstemperatur
Schutzklasse
max. Anzugsdrehmoment
max. thightening torque
Couple max. de serrage
-- Nm
Testeingang
Testeingang
Sender aus
Sender ein
Test input
Test input
emitter off
emitter on
Entrée test
Entrée test
emetteur off
emetteur on
+VS
0V, nc
Montage und Justage
Mounting
•Zur Befestigung und Ausrichtung des Laser Senders wird
der justierbare Befestigungswinkel Art.-Nr. 119373
empfohlen, er kann aber auch mit dem Winkel Art.-Nr.
113917 oder direkt mit M4 Schrauben befestigt werden.
•Der Sender ist auf das Tastgut und den Empfänger
auszurichten.
•For mounting and aligning the laser emitter we recommend
the use of the adjustable mounting bracket 119373. The laser
emitter can also be directly installed using the 3 through holes
provided for M4 screws or with the mounting bracket 113917.
•The laser emitter must always be aimed at target and the laser
receiver.
•Il est recommandé de monter l’émetteur laser avec l’équerre
de fixation ajustable Art.-Nr. 119373. Il peut aussi être monté
avec l’équerre de fixation Art.-Nr. 113917 ou tout simplement
avec des vis type M4.
•Alignez le faisceau sur les objets à détecter et visez le
récepteur.
Montage
•Der von der Laserlichtschranke aktiv überwachte
Strahlbereich ist jenseits des Fokuspunktes kleiner als der
Laserstrahl und wird begrenzt durch einerseits die
Laserstrahlaustrittsöffnung und andererseits die aktive
Empfangsfläche des Empfängers.
•Zur Reinigung der Frontscheibe genügt i.a. ein sauberer (!),
weicher und trockener Stofflappen. Bei starker Verschmutzung
kann reiner Alkohol verwendet werden.
•Beyond the laser focus distance the actively controlled beam
is smaller than the laser beam. It is limited by the laser emitter
aperture on one side and by the active receiver area on the other
side.
•When cleaning the front window of the sensor use a clean (!),
soft and dry cloth. In case of severe soiling the use of pure
alcohol is recommended.
•Le rayon contrôlé par la barrière laser est plus petit que le
faisceau laser au-delà du point de focalisation. Il est limité
d’un côté par l’ouverture de l’émetteur laser et d’autre côté
par la surface réceptrice active.
•Le nettoyage de la fenêtre frontale se fait en général avec
un chiffon propre (!), souple et sec. En cas d’encrassement
tenace, on peut se servir d’alcool pur.
Bei aktivemTesteingang (+Us) ist der Sender ausgeschaltet.
Der Ausgang des Empfängers muss bei freiem Lichtweg den
Zustand ändern. Wenn der Sender freigegeben wird ist der
Sensor wieder funktionsfähig. Das ganze System wird so auf
Funktionstüchtigkeit geprüft.
While the test input is activated (+Us) the emitter is switched
off. The output state changes if the light beam from the emitter
to the receiver is uncovered.
L‘émetteur est déclenché lors du contrôle actifTest. La sortie
du récepteur doit changer d‘état si le champ est libre. Le
détecteur est prêt à fonctionner sitôt l‘émetteur libéré. Toute
la fonctionnalité du système se trouve ainsi contrôlée.
2/2
相关型号:
OSDM16D9601/S14
Through Beam Photoelectric Sensor, 8mm Min, 8mm Max, Rectangular, Board Mount, THROUGH BEAM SENSOR
IVO
©2020 ICPDF网 联系我们和版权申明