UNAM12U9914/S14 [IVO]

Ultrasonic Sensor, 20mm Min, 200mm Max, 0-10V, Cylindrical;
UNAM12U9914/S14
型号: UNAM12U9914/S14
厂家: BAUMER IVO GMBH & CO. KG    BAUMER IVO GMBH & CO. KG
描述:

Ultrasonic Sensor, 20mm Min, 200mm Max, 0-10V, Cylindrical

传感器 换能器
文件: 总2页 (文件大小:186K)
中文:  中文翻译
下载:  下载PDF数据表文档文件
Ultraschall-Sensoren  
Ultrasonic sensors  
Détecteurs à ultrasons  
Abmessungen  
Dimensions  
Dimensions  
Elektrischer Anschluss  
Connection diagrams  
Schéma de raccordement  
UNAM 12U9914/S14  
BN (1)  
+VS  
BK (4)  
M12x 1  
output  
Analog  
BN = Braun/brown/brun  
BK = Schwarz/black/noir  
BU = Blau/blue/bleu  
Z
BU (3)  
0V  
WH (2)  
Distanz messender Sensor  
mit Analogausgang 0 - 10 V  
WH = Weiss/white/blanc  
control/Teach-in  
SW 17  
LED  
Distance measuring sensor  
with analog output 0 - 10 V  
Détecteur de mesure avec  
sortie analogique 0 - 10 V  
+VS  
1
2
M12x 1  
Anschlussbelegung  
Pin assignment  
Raccordement  
IND. CONT. EQ.  
1DD2  
4
3
0V  
10147642  
• Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten  
• Disconnect power before connecting the sensor  
• Mettre l’installation hors tension avant le raccordement du détecteur  
Alle Masse in mm  
All dimensions in mm  
Toutes les dimensions en mm  
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld  
Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144  
Notice d'utilisation  
Operating instructions  
Bedienungsanleitung  
Canada  
Italy  
Teach-in Verriegelung 5 min. nach jedem Power-up,  
bzw. nach dem Ende des letzten Teach-in Vorgangs.  
Verrouillage duTeach-in  
tension resp. après fin du dernier processus Teach-in.  
Ajustage de la plage de travail 0...10V  
Teach-in locking 5 min. after every power-up,  
5min.après chaque mise sous  
Baumer Inc.  
Baumer Italia S.r.l.  
IT-20090 Assago, MI  
Phone +39 (0)2 45 70 60 65  
respectively after the end of the last Teach-in process.  
CA-Burlington, ON L7M 4B9  
Phone +1 (1)905 335-8444  
Einstellung der Ausgangsfunktion 0...10V  
1. Den Sensor in den Einstellmodus bringen:  
Externer Teach-in-Anschluss 2s mit +Vs verbinden  
bis die Zweifarb-LED gelb/rot blinkt. Verbindung  
öffnen.  
2. Die LED blinkt rot. Das Objekt an die gewünschte  
sensornahe Bereichsgrenze (Sdc=0V) bringen und  
den externen Teach-in-Anschluss kurz mit +Vs  
verbinden.  
Adjustment of 0...10V operation range  
1. Adjustment mode:  
Connect the white Teach-in wire to +Vs for approx.  
2 secs until the bicolor LED flashes amber/red.  
Disconnect Teach-in wire.  
2. LED flashes red. Place the target at the required  
sensor close limit (i.e.: the closest the target will get  
to the sensor - Sdc=0V) and connect the external  
white Teach-in wire to +Vs.  
1. Ajustage:  
Connecter le Teach-in externe avec +Vs pendant  
environ 2 secs jusqu'à ce que la LED bicolore orange/  
rouge clignote. Déconnecter le Teach-in externe.  
2. LED rouge clignote. Placer I'objet à détecter à la  
valeur de départ de la portée de détection (la cible est  
proche du détecteur - Sdc=0V) et connecter le  
Teach-in externe briévement avec +Vs.  
China  
Singapore  
Baumer (China) Co., Ltd.  
CN-201612 Shanghai  
Phone +86 (0)21 6768 7095  
Baumer (Singapore) Pte. Ltd.  
SG-339412 Singapore  
Phone +65 6396 4131  
Denmark  
Sweden  
Baumer A/S  
Baumer A/S  
3. Die LED blinkt gelb. Das Objekt an die gewünschte  
sensorferne Bereichsgrenze (Sde=10V) bringen und  
den externen Teach-in-Anschluss kurz mit +Vs  
verbinden.  
4. Bestätigung des erfolgreichen Teach-Vorgangs durch  
Leuchten beider LEDs für 2s.  
Einstellung der Ausgangsfunktion 10...0V  
3. LED orange clignote. Placer I'objet à détecter à la  
valeur finale de la portée de détection (la cible est loin  
du détecteur - Sde=10V) et connecter le Teach-in  
externe briévement avec +Vs.  
4. La procédure Teach-in est validée par le  
fonctionnement des 2 LEDs pendant environ 2 sec.  
Ajustage de la plage de travail 10...0V  
3. LED flashes amber. Place the target at the required  
sensor far limit (i.e.: the farthest the target will be  
from the sensor - Sde=10V) and connect the external  
Teach-in wire to +Vs.  
4. Successful completion of Teach-in procedure is  
confirmed by both LEDs being "on" for approx. 2secs.  
Adjustment of 10...0V operating range  
DK-8210 Aarhus V  
Phone: +45 (0)8931 7611  
SE-56133 Huskvarna  
Phone +46 (0)36 13 94 30  
France  
Switzerland  
Baumer SAS  
Baumer Electric AG  
CH-8501 Frauenfeld  
Phone +41 (0)52 728 1313  
FR-74250 Fillinges  
Phone +33 (0)450 392 466  
1. Sensor in den Einstellmodus bringen. Siehe 1. oben.  
2. Objekt zuerst an die sensorferne Bereichsgrenze  
(Sde=0V) bringen und wie oben unter 2. einlernen.  
3. Objekt an die sensornahe Bereichsgrenze (Sdc=10V)  
bringen und wie oben unter 3. einlernen.  
1. Ajustage: voir paragraphe 1. ci-dessus.  
2. Placer I'objet à détecter à la valeur finale de la portée  
de dét. (Sde=0V) et suivre le para. 2 ci-dessus.  
3. Placer I'objet à la valeur de départ de la portée de  
dét. (Sdc=10V) et suivre le para. 3 ci-dessus.  
4. Voir paragraphe 4. ci-dessus.  
1. Adjustement mode: see paragraph 1. above.  
2. Place the object first at the sensor far limit (Sde=0V)  
and proceed according to paragraph 2. above.  
3. Place the object at the sensor close limit (Sdc=10V)  
and proceed according to paragraph 3. above.  
4. Successful completion of Teach-in procedure.  
Germany  
United Kingdom  
Baumer GmbH  
Baumer Ltd.  
DE-61169 Friedberg  
Phone +49 (0)6031 60 07 0  
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ  
Phone +44 (0)1793 783 839  
4. Bestätigung des erfolgreichen Teach-Vorgangs.  
India  
USA  
Sensor in die Werkseinstellung zurücksetzten  
Réinitialisation des fonctions originales  
Resetting to original factory settings  
Baumer India Private Limited  
IN-411038 Pune  
Baumer Ltd.  
Wird der Sensor, ohne dass sich ein Objekt im Erfas-  
sungsbereich befindet, geteacht oder wird der externe  
Teach-Anschluss länger als 6s mit +Vs verbunden, wird  
der Sensor in die Werkseinstellung zurückgesetzt. Der  
Sensor zeigt dies durch schnelles Blinken beider LEDs an.  
Exécuter les étapes 1 et 2 ci-dessus sans objet dans la  
zone de détection, ou maintenir le bouton pendant  
> 6secs, réinitialisera automatiquement les fonctions  
originales. Le clignotement rapide des deux LEDs  
indique la validation de la réinitialisation.  
Performing steps 1 and 2 above without an object  
within in the sensor's range, or connecting the white  
Teach-in wire to +Vs for > 6secs, will automatically  
restore the original factory settings. Fast flashing of  
both LEDs indicates completion of the resetting.  
US-Southington, CT 06489  
Phone +1 (1)860 621-2121  
Phone +91 20 2528 6833/34  
www.baumer.com/worldwide  
1/2  
Technische Daten  
Technical data  
UNAM 12U9914/S14  
Données techniques  
Betriebsspannungsbereich Vs  
Stromaufnahme max. (ohne Last)  
Max. Laststrom  
Voltage supply range Vs  
current consumption max. (no load)  
Max. load current  
Plage de tension Vs  
15-30VDC (UL-Class 2)  
Consommation max. (sans charge)  
Courant de charge max.  
<35mA  
20mA  
Kurzschlussfest  
Short circuit protection  
Protégé contre courts circuits  
ja/yes/oui  
Verpolungsfest  
Reverse polarity protection  
Output state indication  
Protégé contre inversion de polarité  
Indication de l’état de sortie  
ja/yes/oui  
Ausgangsanzeige  
LED gelb-rot/yellow-red/jaune-rouge  
Temperature range  
Protection class  
Température de fonctionnement  
Classe de protection  
Temperaturbereich  
Schutzklasse  
-10...60°C  
IP67  
Erfassungsbereich-Startwert Sdc (extern)  
Erfassungsbereich-Endwert Sde (extern)  
Schallkeule  
Scanning range close limit Sdc (ext.)  
Scanning range far limit Sde (ext.)  
Sonic cone profile  
Val. ini. de portée de dét. Sdc (ext.)  
Val. fin. de portée de dét. Sde (ext.)  
Faisceau sonore  
20...200mm  
20...200mm  
(siehe Dok./see doc./consultez doc.)  
<= 0.5 mm  
Reproduzierbarkeit  
Repeatability  
Reproductibilité  
Temperaturdrift  
Temperature drift  
Dérive en température  
<= 2% So  
Hinweise  
Weitere Erläuterungen  
General information  
Notes  
Notes  
Informations supplémentaires  
Externen Teach-In nicht verwendet  
Wird der externe Teach-In Eingang nicht  
verwendet, muss er auf GND gelegt  
werden.  
Einschaltdrift  
Dieser Sensor unterliegt einer Einschaltdrift.  
Diese Drift wird ca. 15 min nach Anlegen von  
+Vs kompensiert.  
External Teach-In not used,  
If external Teach-In option is not used, the  
Teach-In wire must be attached to GND.  
Power-up drift  
This sensor is subject to a „power-up drift“.  
The drift is compensated for after a warm-up  
time of approximately 15 min.  
Teach-in externe non utilisé  
Dans le cas ou le Teach-in externe n’est  
pas utilisé, il faut le raccorder avec GND.  
Dérive de l'alimentation  
Ce détecteur est sujet à une “dérive à l’enclenchement“.  
Cette dérive est compensée 15 min environ après  
l’enclenchement.  
Technische Änderungen vorbehalten Technical specifications subject to change Sous réserve de modifications techniques  
2/2  

相关型号:

UNAM12U9914/S14D

Ultrasonic Sensor, 2mm Min, 82mm Max, 0-10V, Cylindrical
IVO

UNAM18I6903/S

Ultrasonic Sensor
IVO

UNAM18I6903/S14

Ultrasonic Sensor, 100mm Min, 1000mm Max, 4-20mA, Cylindrical
IVO

UNAM18N1703

Ultrasonic Sensor, 100mm Min, 700mm Max, 200mA, Cylindrical
IVO

UNAM18N3703

Ultrasonic Sensor, 100mm Min, 700mm Max, 200mA, Cylindrical
IVO

UNAM18N6903/S14

Ultrasonic Sensor, 100mm Min, 1000mm Max, 200mA, Cylindrical
IVO

UNAM18P1703

Ultrasonic Sensor, 100mm Min, 700mm Max, 200mA, Cylindrical
IVO

UNAM18P3703

Ultrasonic Sensor, 100mm Min, 700mm Max, 200mA, Cylindrical
IVO

UNAM18P6903/S14

Ultrasonic Sensor, 100mm Min, 1000mm Max, 200mA, Cylindrical
IVO

UNAM18P6903/S14H

Ultrasonic Sensor, 100mm Min, 1000mm Max, 200mA, Cylindrical
IVO

UNAM18P6903/S14I

Ultrasonic Sensor, 100mm Min, 1000mm Max, 200mA, Cylindrical
IVO

UNAM18P7903/S14

Ultrasonic Sensor, 100mm Min, 1000mm Max, 200mA, Cylindrical
IVO