UNAM12U9914/S14 [IVO]
Ultrasonic Sensor, 20mm Min, 200mm Max, 0-10V, Cylindrical;型号: | UNAM12U9914/S14 |
厂家: | BAUMER IVO GMBH & CO. KG |
描述: | Ultrasonic Sensor, 20mm Min, 200mm Max, 0-10V, Cylindrical 传感器 换能器 |
文件: | 总2页 (文件大小:186K) |
中文: | 中文翻译 | 下载: | 下载PDF数据表文档文件 |
Ultraschall-Sensoren
Ultrasonic sensors
Détecteurs à ultrasons
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
Elektrischer Anschluss
Connection diagrams
Schéma de raccordement
UNAM 12U9914/S14
BN (1)
+VS
BK (4)
M12x 1
output
Analog
BN = Braun/brown/brun
BK = Schwarz/black/noir
BU = Blau/blue/bleu
Z
BU (3)
0V
WH (2)
Distanz messender Sensor
mit Analogausgang 0 - 10 V
WH = Weiss/white/blanc
control/Teach-in
SW 17
LED
Distance measuring sensor
with analog output 0 - 10 V
Détecteur de mesure avec
sortie analogique 0 - 10 V
+VS
1
2
M12x 1
Anschlussbelegung
Pin assignment
Raccordement
IND. CONT. EQ.
1DD2
4
3
0V
10147642
• Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten
• Disconnect power before connecting the sensor
• Mettre l’installation hors tension avant le raccordement du détecteur
•
•
•
Alle Masse in mm
All dimensions in mm
Toutes les dimensions en mm
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
Notice d'utilisation
Operating instructions
Bedienungsanleitung
Canada
Italy
Teach-in Verriegelung 5 min. nach jedem Power-up,
bzw. nach dem Ende des letzten Teach-in Vorgangs.
Verrouillage duTeach-in
tension resp. après fin du dernier processus Teach-in.
Ajustage de la plage de travail 0...10V
Teach-in locking 5 min. after every power-up,
5min.après chaque mise sous
Baumer Inc.
Baumer Italia S.r.l.
IT-20090 Assago, MI
Phone +39 (0)2 45 70 60 65
respectively after the end of the last Teach-in process.
CA-Burlington, ON L7M 4B9
Phone +1 (1)905 335-8444
Einstellung der Ausgangsfunktion 0...10V
1. Den Sensor in den Einstellmodus bringen:
Externer Teach-in-Anschluss 2s mit +Vs verbinden
bis die Zweifarb-LED gelb/rot blinkt. Verbindung
öffnen.
2. Die LED blinkt rot. Das Objekt an die gewünschte
sensornahe Bereichsgrenze (Sdc=0V) bringen und
den externen Teach-in-Anschluss kurz mit +Vs
verbinden.
Adjustment of 0...10V operation range
1. Adjustment mode:
Connect the white Teach-in wire to +Vs for approx.
2 secs until the bicolor LED flashes amber/red.
Disconnect Teach-in wire.
2. LED flashes red. Place the target at the required
sensor close limit (i.e.: the closest the target will get
to the sensor - Sdc=0V) and connect the external
white Teach-in wire to +Vs.
1. Ajustage:
Connecter le Teach-in externe avec +Vs pendant
environ 2 secs jusqu'à ce que la LED bicolore orange/
rouge clignote. Déconnecter le Teach-in externe.
2. LED rouge clignote. Placer I'objet à détecter à la
valeur de départ de la portée de détection (la cible est
proche du détecteur - Sdc=0V) et connecter le
Teach-in externe briévement avec +Vs.
China
Singapore
Baumer (China) Co., Ltd.
CN-201612 Shanghai
Phone +86 (0)21 6768 7095
Baumer (Singapore) Pte. Ltd.
SG-339412 Singapore
Phone +65 6396 4131
Denmark
Sweden
Baumer A/S
Baumer A/S
3. Die LED blinkt gelb. Das Objekt an die gewünschte
sensorferne Bereichsgrenze (Sde=10V) bringen und
den externen Teach-in-Anschluss kurz mit +Vs
verbinden.
4. Bestätigung des erfolgreichen Teach-Vorgangs durch
Leuchten beider LEDs für 2s.
Einstellung der Ausgangsfunktion 10...0V
3. LED orange clignote. Placer I'objet à détecter à la
valeur finale de la portée de détection (la cible est loin
du détecteur - Sde=10V) et connecter le Teach-in
externe briévement avec +Vs.
4. La procédure Teach-in est validée par le
fonctionnement des 2 LEDs pendant environ 2 sec.
Ajustage de la plage de travail 10...0V
3. LED flashes amber. Place the target at the required
sensor far limit (i.e.: the farthest the target will be
from the sensor - Sde=10V) and connect the external
Teach-in wire to +Vs.
4. Successful completion of Teach-in procedure is
confirmed by both LEDs being "on" for approx. 2secs.
Adjustment of 10...0V operating range
DK-8210 Aarhus V
Phone: +45 (0)8931 7611
SE-56133 Huskvarna
Phone +46 (0)36 13 94 30
France
Switzerland
Baumer SAS
Baumer Electric AG
CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1313
FR-74250 Fillinges
Phone +33 (0)450 392 466
1. Sensor in den Einstellmodus bringen. Siehe 1. oben.
2. Objekt zuerst an die sensorferne Bereichsgrenze
(Sde=0V) bringen und wie oben unter 2. einlernen.
3. Objekt an die sensornahe Bereichsgrenze (Sdc=10V)
bringen und wie oben unter 3. einlernen.
1. Ajustage: voir paragraphe 1. ci-dessus.
2. Placer I'objet à détecter à la valeur finale de la portée
de dét. (Sde=0V) et suivre le para. 2 ci-dessus.
3. Placer I'objet à la valeur de départ de la portée de
dét. (Sdc=10V) et suivre le para. 3 ci-dessus.
4. Voir paragraphe 4. ci-dessus.
1. Adjustement mode: see paragraph 1. above.
2. Place the object first at the sensor far limit (Sde=0V)
and proceed according to paragraph 2. above.
3. Place the object at the sensor close limit (Sdc=10V)
and proceed according to paragraph 3. above.
4. Successful completion of Teach-in procedure.
Germany
United Kingdom
Baumer GmbH
Baumer Ltd.
DE-61169 Friedberg
Phone +49 (0)6031 60 07 0
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ
Phone +44 (0)1793 783 839
4. Bestätigung des erfolgreichen Teach-Vorgangs.
India
USA
Sensor in die Werkseinstellung zurücksetzten
Réinitialisation des fonctions originales
Resetting to original factory settings
Baumer India Private Limited
IN-411038 Pune
Baumer Ltd.
Wird der Sensor, ohne dass sich ein Objekt im Erfas-
sungsbereich befindet, geteacht oder wird der externe
Teach-Anschluss länger als 6s mit +Vs verbunden, wird
der Sensor in die Werkseinstellung zurückgesetzt. Der
Sensor zeigt dies durch schnelles Blinken beider LEDs an.
Exécuter les étapes 1 et 2 ci-dessus sans objet dans la
zone de détection, ou maintenir le bouton pendant
> 6secs, réinitialisera automatiquement les fonctions
originales. Le clignotement rapide des deux LEDs
indique la validation de la réinitialisation.
Performing steps 1 and 2 above without an object
within in the sensor's range, or connecting the white
Teach-in wire to +Vs for > 6secs, will automatically
restore the original factory settings. Fast flashing of
both LEDs indicates completion of the resetting.
US-Southington, CT 06489
Phone +1 (1)860 621-2121
Phone +91 20 2528 6833/34
www.baumer.com/worldwide
1/2
Technische Daten
Technical data
UNAM 12U9914/S14
Données techniques
Betriebsspannungsbereich Vs
Stromaufnahme max. (ohne Last)
Max. Laststrom
Voltage supply range Vs
current consumption max. (no load)
Max. load current
Plage de tension Vs
15-30VDC (UL-Class 2)
Consommation max. (sans charge)
Courant de charge max.
<35mA
20mA
Kurzschlussfest
Short circuit protection
Protégé contre courts circuits
ja/yes/oui
Verpolungsfest
Reverse polarity protection
Output state indication
Protégé contre inversion de polarité
Indication de l’état de sortie
ja/yes/oui
Ausgangsanzeige
LED gelb-rot/yellow-red/jaune-rouge
Temperature range
Protection class
Température de fonctionnement
Classe de protection
Temperaturbereich
Schutzklasse
-10...60°C
IP67
Erfassungsbereich-Startwert Sdc (extern)
Erfassungsbereich-Endwert Sde (extern)
Schallkeule
Scanning range close limit Sdc (ext.)
Scanning range far limit Sde (ext.)
Sonic cone profile
Val. ini. de portée de dét. Sdc (ext.)
Val. fin. de portée de dét. Sde (ext.)
Faisceau sonore
20...200mm
20...200mm
(siehe Dok./see doc./consultez doc.)
<= 0.5 mm
Reproduzierbarkeit
Repeatability
Reproductibilité
Temperaturdrift
Temperature drift
Dérive en température
<= 2% So
Hinweise
Weitere Erläuterungen
General information
Notes
Notes
Informations supplémentaires
Externen Teach-In nicht verwendet
Wird der externe Teach-In Eingang nicht
verwendet, muss er auf GND gelegt
werden.
Einschaltdrift
Dieser Sensor unterliegt einer Einschaltdrift.
Diese Drift wird ca. 15 min nach Anlegen von
+Vs kompensiert.
External Teach-In not used,
If external Teach-In option is not used, the
Teach-In wire must be attached to GND.
Power-up drift
This sensor is subject to a „power-up drift“.
The drift is compensated for after a warm-up
time of approximately 15 min.
Teach-in externe non utilisé
Dans le cas ou le Teach-in externe n’est
pas utilisé, il faut le raccorder avec GND.
Dérive de l'alimentation
Ce détecteur est sujet à une “dérive à l’enclenchement“.
Cette dérive est compensée 15 min environ après
l’enclenchement.
Technische Änderungen vorbehalten Technical specifications subject to change Sous réserve de modifications techniques
2/2
相关型号:
©2020 ICPDF网 联系我们和版权申明