32.078-ND [SCHURTER]
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER; 保险丝盒/ SICHERUNGSHALTER型号: | 32.078-ND |
厂家: | SCHURTER INC. |
描述: | FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER |
文件: | 总58页 (文件大小:2512K) |
中文: | 中文翻译 | 下载: | 下载PDF数据表文档文件 |
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
Fuseholders
•
•
Sicherungshalter
Lamp fuseholders
Gerätesicherungslampen
137
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
Fuseholders
Gerätesicherungshalter
Explanations, thermal requirements, selection criteria
Berührungsschutz, thermische Anforderungen, Auswahlkriterien
1. Protection against electric shock (against direct contact with
live parts), for fuseholders
1. Berührungsschutz gegen direktes Berühren aktiver Teile bei
G-Sicherungshaltern
The assessment of the protection against electric shock assumes
that the fuseholder is properly assembled, installed and operated as
in normal use, e.g. on the front panel of the equipment.
Die Beurteilung des Berührungsschutzes setzt voraus, dass der Hal-
ter ordnungsgemäss zusammengebaut, installiert und betrieben wird
wie im normalen Gebrauch, z.B. auf der Frontplatte eines Gerätes.
IEC 60127-6 and EN 60127-6 divides into three categories:
IEC 60127-6 und EN 60127-6 unterscheiden drei verschiedene
Kategorien:
Cate-
Kate-
Features
gory
Merkmale
gorie
PC1 Fuseholders without integral protection against electric
shock. They are only suitable for applications where corre-
sponding additional means are provided to protect against
electric shock.
PC1 G-Sicherungshalter ohne integrierten Berührungsschutz
Sie sind nur für Anwendungsfälle geeignet, wo entsprechen-
de, zusätzliche Berührungsschutz-Massnahmen getroffen
werden.
PC2 Fuseholders with integral protection against electric
shock
PC2 G-Sicherungshalter mit integriertem Berührungsschutz
Aktive (unter Spannung stehende) Teile sind nicht berührbar
im
live part is not accessible:
– when the fuseholder is closed
– after the fuse carrier (incl. fuse-link) has been
removed
– either during insertion or removal of the fuse
carrier (incl. fuse-link)
– geschlossenen Zustand
– bei entferntem G-Sicherungseinsatzträger
(inkl. Sicherungseinsatz)
– beim Einsetzen oder Auswechseln der G-Sicherungs-
einsatzträger.
Compliance is checked by using the standard test finger
specified in IEC 60529.
Die Prüfung erfolgt hier mit dem in IEC 60529 genormten,
beweglichen Prüffinger.
PC3 Fuseholder with enhanced integral protection against
electric shock
PC3 G-Sicherungshalter mit erhöhtem integrierten
Berührungsschutz
The requirements for this category are the same as those for
category PC2, with the exception that the testing is carried
out with a rigid test wire of 1 mm diameter according to
IEC 60529, table VI, instead of the standard test finger.
Die Anforderungen an diese G-Sicherungshalter entsprechen
denjenigen von Kategorie PC2 mit der Ausnahme, dass die
Prüfung mit einem starren Prüfdraht von 1 mm Durchmesser
gemäss IEC 60529, Tabelle VI, erfolgt, anstelle des Prüffingers.
Remarks on PC 2
Hinweise zu PC 2
a) Closed fuseholder
a) Geschlossener G-Siche-
rungshalter
b) When the fuse carrier is re-
moved, no live parts can be
touched.
b) Bei entferntem G-Siche-
rungseinsatzträger können
keine aktiven Teile berührt
werden.
Test finger /
Prüffinger IEC 60529
c) During insertion or removal
of a fuse-link no live parts
can be touched neither
through the fuse-link nor the
fuse carrier.
c) Beim Einsetzen oder Aus-
wechseln eines G-Siche-
rungseinsatzes können we-
der über den Sicherungsein-
satz, noch den Sicherungs-
einsatzträger aktive Teile
berührt werden.
138
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
Remarks on PC 3
Hinweise zu PC 3
2. Thermal requirements of the fuseholder
2.1. Influencing factors
2. Thermische Anforderungen an Gerätesicherungshalter
2.1 Einflussfaktoren
The design engineer of electrical equipment is responsible for its
safety and functioning to humans, animals and real values. Above all,
it is his task to make sure that the state of the art as well as the valid
national and international standards and regulations be observed.
Der Entwicklungsingenieur eines elektrischen Betriebsmittels ist ver-
antwortlich für dessen Sicherheit und Funktion gegenüber Menschen,
Tieren und Sachwerten. Insbesondere ist es seine Aufgabe dafür zu
sorgen, dass die anerkannten Regeln der Technik sowie die entspre-
chenden gültigen nationalen und internationalen Normen und Vor-
schriften eingehalten werden.
In view of the safety of electrical equipment the selection of the most
suitable fuseholder is of great importance. Among other parameters,
one has to make sure that the maximum admissible power accep-
tances and temperatures defined by the manufacturer are followed.
Differing definitions and requirements in the most important stan-
dards for fuse-links and fuseholders are time and again origin for the
incorrect selection of fuseholders.
Im Hinblick auf die Produktesicherheit eines elektrischen Betriebsmit-
tels kommt der Auswahl des richtigen G-Sicherungshalters eine gros-
se Bedeutung zu. Unter anderem ist mittels geeigneter Massnahmen
dafür zu sorgen, dass die vom Hersteller festgelegten zulässigen Ver-
lustleistungen und Temperaturen nicht überschritten werden. Unter-
schiedliche Definitionen und Anforderungen in den wichtigsten Nor-
men für G-Sicherungseinsätze und G-Sicherungshalter sind häufig
die Ursache für eine unkorrekte Auswahl von G-Sicherungshaltern.
To equate the rated current of a fuse-link with the rated current
of the fuseholder, may, especially at higher currents, cause high,
not admissible temperatures, when the influence of the power
dissipation in the contacts of the fuseholder was not taken into
consideration.
Den Nennstrom des G-Sicherungseinsatzes demjenigen des
G-Sicherungshalters gleichzusetzen, kann insbesondere bei
grösseren Stömen zu unzulässig hohen Temperaturen führen,
wenn der Einfluss der Verlustleistung in den Kontakten des
Halters unberücksichtigt bleibt.
For a correct selection the following influence factors depending on
the application and mounting method, have to be followed:
Für eine korrekte Auswahl sind folgende Einflussfaktoren je nach An-
wendung und Einbauart gebührend zu berücksichtigen:
1. Rated power dissipation of the suitable fuse-link.
2. Admissible power acceptance, operating current and tempera-
tures of the suitable fuseholder.
3. Differing ambient air temperatures outside and inside of the equip-
ment.
1. Nenn-Verlustleistung des vorgesehenen G-Sicherungseinsatzes.
2. Zulässige Leistungsaufnahme, Betriebsstrom und Temperaturen
des vorgesehenen G-Sicherungshalters.
3. Unterschiedliche Umgebungstemperaturen ausserhalb und inner-
halb eines Gerätes.
4. Length and cross section of the connecting wire.
5. Heat dissipation/cooling, ventilation. Heat influence of adjacent
components.
4. Länge und Querschnitt der Anschlussleiter.
5. Wärmeableitung/Kühlung, Lüftung. Wärmeeinwirkung benachbar-
ter Bauteile.
2.2 Rated current of a fuseholder
2.2 Nennstrom des G-Sicherungshalters
The value of current assigned by the manufacturer of the fuseholder
and to which the rated power acceptance is referred.
Der vom Hersteller des G-Sicherungshalters festgelegte Stromwert,
auf den sich die Nenn-Leistungsaufnahme des Halters bezieht.
2.3 Rated power dissipation of the fuse-link
(power dissipation at rated current)
See product group “fuse-links”, page 43
2.3 Nenn-Verlustleistung eines G-Sicherungseinsatzes
(Verlustleistung bei Nennstrom)
Siehe Produktegruppe «G-Sicherungseinsätze», Seite 43
2.4 Rated power acceptance and admissible temperatures
of a fuseholder.
2.4 Nenn-Leistungsaufnahme und zulässige Temperaturen eines
G-Sicherungshalters
The rated power acceptance of a fuseholder is determined by a stan-
dardised testing procedure according to IEC 60127-6. It is intended
to be the power dissipation caused by the inserted dummy fuse-link
at the rated current of the fuseholder and at an ambient air tempera-
ture of TA1= TA2 = 23 °C (over a long period). During this test the
following temperatures must not be exceeded on the surface of the
fuseholder:
Die Nenn-Leistungsaufnahme eines G-Sicherungshalters wird mittels
eines standardisierten Prüfverfahrens nach IEC 60127-6 ermittelt. Sie
entspricht der Verlustleistung, die ein Ersatz-Sicherungseinsatz beim
Nennstrom des G-Sicherungshalters und bei einer Umgebungstem-
peratur von TU1 = TU2= 23 °C erzeugt (während längerer Zeit). Dabei
dürfen folgende Temperaturen an der G-Sicherungshalter-Oberfläche
nicht überschritten werden:
139
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
Fuseholder surface area
Maximum allowable temperature
measuring points
G-Sicherungshalter-Oberfläche
1. Berührbare Teile 1)
Höchstzulässige Temperatur
Messbereich
(see figure 1)
°C
(siehe Bild)
°C
1. Accessible parts 1)
TS1
85
TS1
85
2. Inaccessible parts 1)
Insulating parts
2. Nicht berührbare Teile 1)
Isolierende Teile
2)
2)
TS2
TS2
NOTES:
BEMERKUNGEN:
1)
1)
When the fuese-holder is properly assembled, installed and
operated as in normal use, e.g. on the front panel of
equipment.
Wenn der G-Sicherungshalter ordnungsgemäss zusammengebaut,
installiert und betrieben wird wie im normalen Gebrauch, z.B. auf
der Frontplatte eines Gerätes.
2)
2)
The maximum allowable temperature of the used insulating
materials corresponds to the Relative Temperature Index (RTI)
according to IEC 60216-1 or UL 746 B.
Die erlaubte Maximaltemperatur des verwendeten Isolationsmateri-
als entspricht dem relativen Temperatur Index (RTI) gemäss
IEC 60216-1 oder UL 746 B.
Front panel of the equipment /
Frontplatte des Gerätes
Cover of the equipment /
Abdeckung des Gerätes
TA1
TU1
TA1 = ambient air temperature, surrounding the
equipment /
TU1 = Umgebungstemperatur, welche das Gerät
umgibt
TA2 = ambient air temperature in the equipment /
TU2 = Umgebungstemperatur innerhalb des
Gerätes
TS1 = temperature of accessible parts on
fuseholder surface /
TS1 = Temperatur der berührbaren Teile an der
Oberfläche des G-Sicherungshalters
TS2 = temperature of inaccessible parts on
fuseholder surface /
TS2 = Temperatur der nicht berührbaren Teile an
der Oberfläche des G-Sicherungshalters
TA2
TU2
TS2
TS1
Illustration of temperatures experienced in practice /
Darstellung der Temperatur-Messbereiche
2.5 Correlation between operating current I, ambient air tempe-
rature TA1 and the power acceptance Ph of the fuseholder.
2.5 Zusammenhang zwischen Betriebsstrom I, Umgebungstem-
peratur TU1 und der zulässigen Leistungsaufnahme Ph des
G-Sicherungshalters.
This correlation is demonstrated by derating curves.
Dieser Zusammenhang wird in Form von Derating-Kurven dargestellt.
Ph
[W]
I
= operating current of the fuseholder / Betriebsstrom des G-Sicherungshalters
In = rated current of the fuseholder / Nennstrom des G-Sicherungshalters
3.50
Example of a
I << In
derating curve /
Beispiel einer
Derating-Kurve
3.00
2.50
2.00
1.50
1.00
0.50
0.00
I = 0.7 In
I = 1.0 In
TA1 / TU1 (°C)
20
30
40
50
60
70
80
90
ambient air temperature TA1 in °C / Umgebungstemperatur TU1 in °C
85 °C =T max. = TA1 / TU1 max
ˆ
ˆ
S1
140
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
The derating curves demonstrate the admissible power acceptance
of a fuseholder depending on the ambient air temperature TA1 for
the following fuseholder operating currents: I << In, I = 0,7 · In and
I = 1,0 · In. This power acceptance corresponds to the max. admis-
sible power dissipation of a fuse-link.
The corresponding values for other operating currents can be inter-
polated between the existing curves or calculated as follows:
Für die Betriebsströme I << In, I = 0,7· In und I = 1 · In zeigen die
Derating-Kurven die zul. Leistungsaufnahme des G-Sicherungshalters
in Abhängigkeit der Umgebungstemperatur TU1. Diese Leistungs-
aufnahme entspricht der max. zul. Verlustleistung eines G-Siche-
rungseinsatzes.
Für andere Betriebsströme können die entsprechenden Werte
zwischen den Kurven interpoliert oder wie folgt berechnet werden:
2
2
Ph = Po – Pc = Po - (Rc · I )
Ph = Po – Pc = Po - (Rc · I )
Ph = admissible power acceptance in watt of the fuseholder, depen-
ding on TA1
Ph = Zulässige Leistungsaufnahme in Watt des G-Sicherungshalters,
abhängig von TU1
.
Po = admissible power acceptance in watt of a fuseholder at I << In,
depending on TA1. The values can be taken from the derating
curve I << In of the corresponding fuseholder.
Po = Zulässige Leistungsaufnahme in Watt eines G-Sicherungshal-
ters bei I << In, abhängig von TU1. Die Werte können der Dera-
ting-Kurve für I << In des entsprechenden G-Sicherungshalters
entnommen werden.
Pc = power dissipation in watt in the fuseholder contacts at the
operating current in ampere.
Pc = Verlustleisung in Watt in den G-Sicherungshalter-Kontakten
beim Betriebsstrom I.
I
= operating current in ampere of the fuseholder.
I
= Betriebsstrom in Ampère des G-Sicherungshalters.
Rc = contact resistance in ohm between the fuseholder terminals
according to SCHURTER’s catalogue.
Rc = Durchgangswiderstand in Ohm zwischen den Anschlüssen des
G-Sicherungshalters gemäss SCHURTER Katalog.
3. Selection of a suitable fuseholder with respect to the
power acceptance at the corresponding ambient air
temperature.
3. Auswahl des richtigen G-Sicherungshalters in bezug auf die
zulässige Leistungsaufnahme bei der entsprechenden Um-
gebungs-Temperatur.
Summary
Zusammenfassung
The adherence to the limits, indicatd by SCHURTER, in particular the
power acceptance limits at the corresponding ambient air tempera-
tures and mounting conditions of the fuseholder, is important for the
safety of the product. It is therefore necessary to observe the following
two steps:
Die Einhaltung der von SCHURTER angegebenen Grenzwerte, insbe-
sondere der Leistungsaufnahme bei den entsprechenden Umgebungs-
temperaturen und Einbauverhältnissen ist für die Produktesicherheit
von grosser Bedeutung. Es ist daher notwendig folgende zwei Schrit-
te zu beachten.
Step 1
Schritt 1
Selection of the fuseholder based on the power acceptance
Ph at operating current I and maximum ambient
Auswählen des G-Sicherungshalters aufgrund der zulässigen
Leistungsaufnahme Ph bei Betriebsstrom I und der maximalen
Umgebungstemperatur TU1.
air temperature TA1
.
2
2
Pf ≤ Ph = Po – Pc = Po – (Rc · I )
Pf ≤ Ph = Po – Pc = Po – (Rc · I )
Pf = rated power dissipation in watt of the fuse-link, calculated from
Pf = Nenn-Verlustleistung in Watt des G-Sicherungseinsatzes, be-
(In . ∆U), whereas:
rechnet aus (In · ∆U), wobei:
In = rated current in ampere of the fuse-link
In = Nennstrom des Sicherungseinsatzes in Ampère
∆U = Spannungsfall in Volt bei In; Werte gemäss SCHURTER Katalog
Ph, Po, Pc, Rc = siehe Pos. 2.5
∆U = voltage drop in volt at In; values according to SCHURTER’s
catalogue.
Ph, Po, Pc, Rc = see pos. 2.5
Schritt 2
Step 2
Die Reduktion der zulässigen Leistungsaufnahme des G-Sicherungs-
halters (aus Schritt 1) aufgrund von verschiedenartigen Verhältnissen
am Einbauort usw. muss vom verantwortlichen Entwicklungsingenieur
festgelegt werden.
The reduction of the power acceptance of the fuseholder (from step
1) based on the different conditions at the mounting place etc. have
to be determined by the design engineer responsible.
Examples:
Beispiele:
•
ambient air temperature is considerably higher inside of an
equipment than outside (TA2 > TA1
•
Wesentlich höhere Umgebungstemperaturen innerhalb eines
Gerätes als ausserhalb (TU2 > TU1
)
)
•
•
cross-section of the conductor, unfavourable heat dissipation
heat influence of adjacent components
•
•
Querschnitte der Leiter, ungünstige Wärmeableitung
Wärmeentwickung benachbarter Bauteile
Therefore, temperature measurements on the appliance under
normal and faulty conditions are absolutely necessary.
Daher sind in den meisten Fällen Temperaturmessungen am
Gerät unter Normal- und Fehlerbedingungen notwendig.
4. Example
4. Beispiel
4.1 What’s given?
4.1 Was ist gegeben?
•
Fuse-link FSF 0034.1523, rated current In = 5 A.
Voltage drop ∆U at In = 80 mV, typ.
•
G-Sicherungseinsatz FSF 0034.1523, Nennstrom In = 5 A.
Spannungsfall ∆U bei In = 80 mV, typ
Rated power dissipation Pf = (In · ∆U) = (5 A · 0,08 V) = 0,4 W.
Fuseholder FEF 0031.1081, rated current In = 10 A
Rated power acceptance at TA1 23 °C = 3,2 W.
Ambient air temperature = 50 ºC.
Admissible power acceptance Ph at an ambient air temperature
TA1 50 °C according to the derating curve:
Nenn-Verlustleistung Pf = (In · ∆U) = (5A · 0,08 V) = 0,4 W
G-Sicherungshalter FEF 0031.1081, Nennstrom In = 10 A
Nenn-Leistungsaufnahme bei TU1 23 °C = 3,2 W.
Umgebungstemperatur = 50 ºC.
Zulässige Leistungsaufnahme Ph bei einer Umgebungs-
temperatur TU1 50 °C gemäss Derating Kurve:
•
•
•
•
Ph at
I << In
I = 0,7 · In = 7 A = 2,2 W
I = 1,0 · In = 10 A = 2
= 2,5 W
Ph bei I << In
I = 0,7 · In = 7 A = 2,2 W
I = 1,0 · In = 10A = 2
Durchgangswiderstand Rc = 5 m Ω
= 2,5 W
W
W
•
Contact resistance Rc = 5 m Ω
•
141
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
SELECTOR CHART
ÜBERSICHT
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER*
Suitable for fuse-link size /
Geeignet für Sicherungs-
einsatz-Grösse
Miniature fuse-links /
G-Sicherungseinsätze
4,7 x 16 mm
Miniature fuse-links /
G-Sicherungseinsätze
5 x 20 mm
Design / Bauart
Type of mounting /
Befestigungsart
Methods of fastening /
Befestigungsmethode
Type of fuse carrier /
Art der Verschlusskappe
Unexposed / geschlossen
Panel mount, rear side /
für Plattenmontage von Rüchseite
Fixing nut fastening /
Schraubbefestigung
Screw type fuse carrier /
Schraubverschlusskappe
Unexposed / geschlossen
Panel mount, front side /
für Plattenmontage von Frontseite
Fixing nut fastening /
Schraubbefestigung
Bayonet type fuse carrier /
Renkverschlusskappe
Screw type fuse carrier /
Schraubverschlusskappe
FIO:
IP 40 or / oder IP 65
from front / von Frontseite
Fingergrip
Fingergrip
FIN: IP 67
from front and rear /
von Front- und Rückseite
rear side sealed /
Rückseite vergussdicht
Shocksafe category / Berührungsschutz Kateg.
Rated voltages / Nennspannungen
Rated currents / Nennströme
PC 1
250 V
5 A
1 W
•
PC 2
250 V
10 A
2,5 W
•
PC2
250 V
10 A
PC2
250 V
6,3 A
2,5 W
•
Rated power accept. / Nenn-Leistungsaufnahme
3,2 W
Solder terminals
Lötanschlüsse
for wires / für Drähte
for PCB / für Leiterplatten
•
•
Quick-connect terminals / Steckanschlüsse
Degree of protection IP/ Schutzgrad IP
SCHURTER Type / Typ
4,8 x 0,5 mm
IP 40, IP 67
FPG 1
2,8 x 0,5 mm
IP 54
FEF
2,8 x 0,5 mm
see above / siehe oben
FIO + FIN
IP 42
IP 40
CEHESS-SCHURTER Type / Typ
231600 P
Approvals / Approbationen
see page /
Techn. data / Techn. Daten
siehe Seite
149
150
152
153
Order nos. / Bestell-Nr.
Suitable for fuse-link size /
Geeignet für Sicherungs-
einsatz-Grösse
Miniature fuse-links /
G-Sicherungseinsätze
5 x 20 mm
Design / Bauart
Type of mounting /
Befestigungsart
Methods of fastening /
Befestigungsmethode
Type of fuse carrier /
Art der Verschlusskappe
Unexposed / geschlossen
Panel mount, front side /
für Plattenmontage von Frontseite
Press-fit mount /
Klemm-Befestigung
Bayonet type fuse carrier/
Renkverschlusskappe
for printed circuit boards /
für Leiterplatten
Snap-in fastening /
Snap-in Befestigung
Bayonet type fuse carrier /
Renkverschlusskappe
Through hole mounting, horizontal /
Durchsteckmontage, horizontal
Bayonet type fuse carrier /
Renkverschlusskappe
NEW
NEU
Fingergrip
Fingergrip
secured with potting compound on
the panel rear side /
gesichert mit Vergussmasse auf der
Frontplatten-Rückseite
sealed from the rear and
terminal side /
vergussdicht von der Rück-
und Anschlussseite
Fingergrip
Shocksafe category / Berührungsschutz Kateg.
Rated voltages / Nennspannungen
Rated currents / Nennströme
PC 2
250 V
10 A
2,5 W
•
PC 2
250 V
10 A
3,2 W
•
PC 2
250 V
10 A
Rated power accept. / Nenn-Leistungsaufnahme
2,5 W
Solder terminals
Lötanschlüsse
for wires / für Drähte
for PCB / für Leiterplatten
•
Quick-connect terminals / Steckanschlüsse
Degree of protection IP/ Schutzgrad IP
SCHURTER Type / Typ
4,8 x 0,5 mm
IP 40
2,8 x 0,5 mm
IP 40
IP 40
FPG 5
FPG 6
FEF
CEHESS-SCHURTER Type / Typ
Approvals / Approbationen
see page /
Techn. data / Techn. Daten
siehe Seite
159
160
161
Order nos. / Bestell-Nr.
* Components with pre-inserted fuse-links are available on request / Auf Anfrage auch bestückt mit Sicherungseinsätzen lieferbar
144
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER*
Miniature fuse-links /
G-Sicherungseinsätze
5 x 20 mm
Panel mount, rear side /
für Plattenmont. von Rückseite
Fixing nut fastening /
Panel mount, front side /
für Plattenmont. von Frontseite
Snap in fastening
Schraubbefestigung
Snap-Befestigung
Bayonet type fuse carrier /
Renkverschlusskappe
Screw type fuse carrier
Schraubverschlusskappe
Captive bayonet type fuse carrier
Unverlierbare Renkverschlusskappe
Bayonet type fuse carrier
Renkverschlusskappe
Bayonet type fuse carrier
Renkverschlusskappe
Fingergrip
MEDICAL GRADE
for high currents /
für hohe Ströme
Fingergrip
Fingergrip
rear side sealed /
Rückseite vergussdicht
PC 1
250 V (SEV: 500 V)
PC 2
250 V
16 A
4 W
•
PC 3
250 V
10 A
2,5 W
•
PC2
250 V
10 A
2,5 W
•
PC 2
250 V
10 A
2,5 W
•
6,3 A
2,5 W
•
2,8 x 0,5 mm
IP 42
6,3 x 0,8 mm
IP 40, IP 67
FIZ
4,8 x 0,5 mm
IP 40
4,8 x 0,5 mm
IP 40, IP 67
FPG 2
4,8 x 0,5 mm
IP 40
FEP
FBS 1
FPG 3
154
155
156
157
158
Miniature fuse-links /
G-Sicherungseinsätze
5 x 20 mm
(with indicator /
mit Kennmelder)
Through hole mounting** /
Durchsteckmontage**
Through hole mounting, vertical /
Durchsteckmontage, vertikal
Captive bayonet type fuse carrier /
Unverlierbare Renkverschlusskappe Renkverschlusskappe
Bayonet type fuse carrier /
Screw type fuse carrier, transparent / Bayonet type fuse carrier
Schraubverschlusskappe, transparent Renkverschlusskappe
MEDICAL GRADE
** horizontal or vertical /
horizontal oder vertikal
Fingergrip
Fingergrip terminals flux proof /
Anschlüsse lötdicht
sealed from the rear
and terminal side /
vergussdicht von der Rück-
und Anschlussseite
PC3
250 V
10 A
PC 2
250 V
6,3 A
2 W
PC 1
400 V
10 A
PC 1
250 V
10 A
PC2
250 V
10 A
PC 2
250 V
6,3 A
2 W
2,5 W
2,5 W
1,3 W
2,5 W
•
•
•
•
•
•
IP 40
FBS 2
IP 40
FAB
IP 40
FAS
IP 00
IP 40
FPG 4
IP 40, IP 54
FAF
231528
162
163
164
165
166
167
* Components with pre-inserted fuse-links are available on request / Auf Anfrage auch bestückt mit Sicherungseinsätzen lieferbar
SCHURTER AG Switzerland, (+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
145
☎
SELECTOR CHART
ÜBERSICHT
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER*
Suitable for fuse-link size /
Geeignet für Sicherungs-
einsatz-Grösse
Miniature fuse-links /
G-Sicherungseinsätze
5 x 20 mm
Design / Bauart
Type of mounting /
Befestigungsart
Unexposed / geschlossen
for printed circuit boards /
für Leiterplatten
Exposed / offen
Board mount /
für Plattenmontage
Methods of fastening /
Befestigungsmethode
Type of fuse carrier /
Art der Verschlusskappe
Through hole mounting, vertical /
Durchsteckmontage, verikal
Bayonet type fuse carrier /
Renkverschlusskappe
Screw or rivet fastening /
Schraub- oder Nietbefestigung
single unit /
Einzelelement
suitable cover see page 196 /
passende Abdeckhaube
siehe Seite 196
suitable cover see page 196 /
passende Abdeckhaube
siehe Seite 196
break-off strip of ten units /
Leiste à 10 Elemente
Shocksafe category / Berührungsschutz Kateg.
Rated voltages / Nennspannungen
Rated currents / Nennströme
PC 2
250 V
6,3 A
2 W
PC 1
250 V
10 A
250 V
10 A
3,2 W / 2,5 W
•
250 V
4 A
3,2 / 2 W
•
Rated power accept. / Nenn-Leistungsaufnahme
2,5 W
Solder terminals
Lötanschlüsse
for wires / für Drähte
for PCB / für Leiterplatten
•
•
Quick-connect terminals / Steckanschlüsse
Degree of protection IP/ Schutzgrad IP
SCHURTER Type / Typ
4,8 x 0,5 mm
UH
IP 40
FAF
IP 40
FAP
UHB
CEHESS-SCHURTER Type / Typ
Approvals / Approbationen
see page /
Techn. data / Techn. Daten
siehe Seite
168
169
170
171
Order nos. / Bestell-Nr.
Suitable for fuse-link size /
Geeignet für Sicherungs-
einsatz-Grösse
Miniature fuse links /
G-Sicherungseinsätze
5 x 20 / 6,3 x 32 mm
Design / Bauart
Type of mounting /
Befestigungsart
Methods of fastening /
Befestigungsmethode
Type of fuse carrier /
Art der Verschlusskappe
Unexposed / geschlossen
Panel mount, front side /
für Plattenmontage von Frontseite
Fixing nut fastening /
Schraubbefestigung
Bayonet type fuse carrier /
Renkverschlusskappe
Fingergrip
5 x 20 mm
5 x 20 mm
6,3 x 32 mm
5 x 20 mm
6,3 x 32 mm
6,3 x 32 mm
Fingergrip
Shocksafe category / Berührungsschutz Kateg.
Rated voltages / Nennspannungen
Rated currents / Nennströme
PC 2
250 V
10 A
PC2
500 V
10 A
Rated power accept. / Nenn-Leistungsaufnahme
4 W (5 x 20) / 4 W (6,3 x 32)
4 W (5 x 20) / 4 W (6,3 x 32)
4 W (5 x 20)/4 W (6,3 x 32)
Solder terminals
Lötanschlüsse
for wires / für Drähte
for PCB / für Leiterplatten
•
•
Quick-connect terminals / Steckanschlüsse
Degree of protection IP/ Schutzgrad IP
SCHURTER Type / Typ
4,8 x 0,5 mm
IP 40
6,3 x 0,8 mm
IP 40
IP 40
FEU
IP 40
FEU
FEU
FEC
CEHESS-SCHURTER Type / Typ
Approvals / Approbationen
see page /
Techn. data / Techn. Daten
siehe Seite
177
178
179
180
Order nos. / Bestell-Nr.
* Components with pre-inserted fuse-links are available on request / Auf Anfrage auch bestückt mit Sicherungseinsätzen lieferbar
146
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER*
Miniature fuse-links /
G-Sicherungseinsätze
5 x 20 mm
Miniature fuse links /
G-Sicherungseinsätze
5 x 20 / 6,3 x 32 mm
Unexposed / geschlossen
Panel mount, front side /
für Plattenmont. von Frontseite
Fixing nut fastening /
for printed circuit boards /
für Leiterplatten
Through hole mounting, horizontal
Durchsteckmontage, horizontal
Surface mounting SMT /
Oberflächenmontage SMT
Schraubbefestigung
Bayonet type fuse carrier /
Renkverschlusskappe
*)
MEDICAL GRADE
recessed fuse carrier /
zurückversetzte Kappe
suitable cover see
page 196 /
suitable cover see
page 196 /
*) suitable cover see
page 196 /
suitable cover see
page 196 /
passende Abdeck-
haube siehe Seite 196
passende Abdeck-
haube siehe Seite 196
passende Abdeck-
haube siehe Seite 196
passende Abdeck-
haube siehe Seite 196
5 x 20 mm
6,3 x 32 mm
PC 2
250 V
10 A
2,5 / 2 W
250 V
10 A
2,5 / 2 W
250 V
6,3 / 10 A
3,2 / 2,5 W
250 V
10 A
2,5 / 2 W
250 V
10 A
4 W (5x 20) / 4 W (6,3 x32)
•
•
•
•
•
IP 40
FEU
OGN
OG
OG
OGN
172
173
174
175
176
Miniature fuse links /
G-Sicherungseinsätze
5 x 20 / 6,3 x 32 mm
Exposed / offen
for printed circuit boards /
für Leiterplatten
for printed circuit boards /
für Leiterplatten
Through hole mounting, horizontal /
Durchsteckmontage, horizontal
Through hole mounting, vertical /
Durchsteckmontage vertikal
Through hole mounting, horizontal /
Durchsteckmontage, horizontal
Screw type fuse carrier
Schraub-Verschlusskappe
/
Bayonet type fuse carrier /
Renkverschlusskappe
Bayonet type fuse carrier /
Renkverschlusskappe
(*
for high currents /
für hohe Ströme
5 x 20 mm
Fuse block accepts 5 x 20 or
6,3 x 32 mm fuse-links /
Sockel kann wahlweise mit Si-Einsätzen
5 x 20 oder 6,3 x 32 mm bestückt werden
(* Clip accepts 5 x 20 or
6,3 x 32 mm fuse-links /
Clip kann wahlweise
mit Si-Einsätzen 5 x 20
oder 6,3 x 32 mm be-
stückt werden
6,3 x 32 mm
5 x 20 mm
6,3 x 32 mm
PC 2
PC
250 V
16 A
250 V
10 A
250 V (UL: 500 V)
10 A
250 V (*UL: 500 V)
10 A
4 W (5 x 20) / 4 W (6,3 x 32)
•
2,5 W (5x20) / 3,2 W (6,3x32)
•
2,5 W (5x20) / 3,2 W (6,3x32)
•
2,5 W
2,5 W
•
•
6,3 x 0,8 mm
IP 40, IP 67
FUL
IP 40
FAU
IP 40
FAC
OGD
OG
181
182
183
184
185
* Components with pre-inserted fuse-links are available on request / Auf Anfrage auch bestückt mit Sicherungseinsätzen lieferbar
SCHURTER AG Switzerland, (+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
147
☎
SELECTOR CHART
ÜBERSICHT
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER*
Suitable for fuse-link size /
Geeignet für Sicherungs-
einsatz-Grösse
Miniature fuse-links
G-Sicherungseinsätze
6,3 x 32 mm
Sub-miniature fuse-links /
Kleinst-
Sicherungseinsätze
Design / Bauart
Exposed / offen
Exposed / offen
Type of mounting /
Befestigungsart
Board mount /
für Plattenmontage
for printed circuit boards /
für Leiterplatten
for printed circuit boards /
für Leiterplatten
Methods of fastening /
Befestigungsmethode
Type of fuse carrier /
Art der Verschlusskappe
Screw or rivet fastening /
Schraub- oder Nietbefestigung
Through hole mounting* /
Durchsteckmontage*
Through hole mounting /
Durchsteckmontage
Fuseholder /
Sicherungshalter
single unit /
Einzelelement
* horizontal /
horizontal
Suitable sub-miniature fuse-links /
Passende Kleinst-Sicherungseinsätze
break-off strip of ten units /
Leiste à 10 Elemente
Types / Typen
172876
MSB
MSF 125
Shocksafe category / Berührungsschutz Kateg.
Rated voltages / Nennspannungen
Rated currents / Nennströme
250 V (UL: 500 V)
250 V (UL: 500 V)
10 A
125 V
7 A
0,9 W
125 V
5 A
10 A
3,2 / 2,5 W
•
Rated power accept. / Nenn-Leistungsaufnahme
2,5 W
Solder terminals
Lötanschlüsse
for wires / für Drähte
for PCB / für Leiterplatten
•
•
•
Quick-connect terminals / Steckanschlüsse
Degree of protection IP/ Schutzgrad IP
SCHURTER Type / Typ
4,8 x 0,5 mm
RSH
OG
FMS
FMR
CEHESS-SCHURTER Type / Typ
231787
Approvals / Approbationen
see page /
Techn. data / Techn. Daten
siehe Seite
186
187
188
189
189
Order nos. / Bestell-Nr.
Suitable for fuse-links size /
Geeignet für Sicherungs-
einsatz-Grösse
Sub-miniature fuse-links /
Kleinst-
Sicherungseinsätze
Design / Bauart
Exposed / offen
Type of mounting /
Befestigungsart
for printed circuit boards /
für Leiterplatten
Panel mount, front side /
für Plattenmont.von Frontseite
Methods of fastening /
Befestigungsmethode
Type of fuse carrier /
Art der Verschlusskappe
Through hole mounting /
Durchsteckmontage
Surface mounting SMT /
Oberflächenmontage SMT
Fuseholder /
Sicherungshalter
Suitable sub-miniature
fuse-links /
Passende Kleinst-
Sicherungseinsätze
Types / Typen
MSF/MST/
MXT 250
PSC
OMF 63/
OMF 125
172876
MSB
FRT 250
MFS 125
Shocksafe category / Berührungsschutz Kateg.
Rated voltages / Nennspannungen
Rated currents / Nennströme
250 V
5 A
125 V
5 A (UL: 10 A)
125 V
5 A
125 V
7 A
250 V
6,3 A
125 V
5 A
Rated power accept. / Nenn-Leistungsaufnahme
0,9 W
Solder terminals
Lötanschlüsse
for wires / für Drähte
for PCB / für Leiterplatten
•
•
•
•
•
•
Quick-connect terminals / Steckanschlüsse
Degree of protection IP/ Schutzgrad IP
SCHURTER Type / Typ
IP00
FME
FMS
OMH 125
CEHESS-SCHURTER Type / Typ
231651
231786
231819
Approvals / Approbationen
see page /
Techn. data / Techn. Daten
siehe Seite
191
188
193
188
192
190
Order nos. / Bestell-Nr.
* Components with pre-inserted fuse-links are available on request / Auf Anfrage auch bestückt mit Sicherungseinsätzen lieferbar
148
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
for /
für
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
4,7 x 16 mm
Fuseholder
Type 231600 P
G-Sicherungshalter
Typ 231600 P
Fixing nut /
Befestigungsmutter
Panel mount, rear side,
fixing nut fastening
für Plattenmontage, von Rückseite,
Schraubbefestigung
shocksafe category PC1
Berührungsschutz Kategorie PC1
50
75
100
• screw type fuse carrier,
fingergrip with slot
• solder terminals
• Schraub-Verschlusskappe
Fingergrip mit Schlitz
• Lötanschlüsse
• degree of protection IP42
from front side, according to IEC 60529
• Schutzgrad IP42 von Frontseite,
nach IEC 60529
Panel cutout /
Durchbruch in Montageplatte
Technical data
Technische Daten
• Nennspannung
• Nennstrom
• Zulässige Umge-
bungstemperaturen
• Verlustleistung
• Klimakategorie
• Vibrationsbeständigkeit NF C 20-706 / IEC 60068-2-6 / Luft 7306:
10-2000 Hz / 1,5 mm / 10 g / 10 Perioden
• Rated voltage:
• Rated current:
• Permissible environ-
mental temperature
• Power dissipation
• Climatic range
• Vibrations
250 V
5 A
250 V
5 A
–40 °C / +85 °C
1 W
40 / 85 / 21
NF C 20-706 / IEC 60068-2-6 / AIR 7306:
10-2000 Hz / 1,5 mm / 10 g / 10 cycles
NF C 20-727 / IEC 60068-2-27 / 100 g
–40 °C / +85 °C
1 W
40 / 85 / 21
• Shocks
• Schockbeständigkeit NF C 20-727 / IEC 60068-2-27 / 100 g
• Sinusoidal vibrations NF C 20-729 / IEC 60068-2-29 / 40 g / 1000
• Erschütterungen
• Salznebel
• Feuchte Wärme
• Klimafestigkeit
• Anzugsdrehmoment
der Mutter
NF C 20-729 / IEC 60068-2-29 / 40 g / 1000
NF C 20-711 / IEC 60068-2-11 / 96 h
NF C 20-604 Ausdauer
• Salt mist
NF C 20-711 / IEC 60068-2-11 / 96 h
NF C 20-604 endurance
• Damp heat
• Climatic composite
• Tightening
torque
NF C 20-619 phase D
NF C 20-619 Phase D
70 Ncm: fixing nut / 40 Ncm: cap
70 Ncm: Mutter / 40 Ncm: Kopf
• Weight
• Color
≤ 8,2 g
black
• Gewicht
• Farbe
≤ 8,2 g
schwarz
• Usable fuse D0 (HA35)
• Mit Sicherungseinsatz Typ D0 (HA35)
Standards / Normen
NF C 93-436 – Model HB 15
Approvals / Approbationen
Lists / Listen: GAMT1, NNO
Order No./
Bestell-Nr.
Nut /
Mutter
Approvals /
Approbationen
GAMT1
NNO
•
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
Fuseholder complete, black
hexagonal /
6-kt
cylindrical, slotted /
rund, geschlitzt
7090.6020
7090.6030
•
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
Spare parts and accessories / Ersatzteile und Zubehör
7170.0930
7138.8431
7138.5098
7138.5093
Joint of cap / Dichtung für Kopf
Adhesive joint of body / Dichtung für Sockel
Hexagonal nut / 6-kant Mutter
Slotted cylindrical nut / Mutter rund mit Schlitz
149
CEHESS SCHURTER S.A. France
(+)++3 25 02 50 49 Fax (+)++3 25-02 56 57 E-mail: 106426.2362@compuserve.com
☎
for /
für
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
5 x 20 mm
Panel thickness max. /
Plattendicke max.
Fuseholder
Type FPG 1
G-Sicherungshalter
Typ FPG 1
Fixing nut, SW 14 /
Befestigungsmutter, SW 14
Panel mount, front side,
fixing nut fastening
shocksafe category PC2
für Plattenmontage, von Frontseite,
Schraubbefestigung.
Berührungsschutz Kategorie PC2
Fingergrip
50
75
100
• bayonet type fuse carrier, slotted or
fingergrip
• solder-/quick-connect terminals
4,8 x 0,5 mm
• degree of protection IP40 or IP67 from
frontside according to IEC 60529
• sealed from the rear
• suitable for equipment with protection
classes I and II according to IEC 60536
• Renkverschlusskappe mit Schlitz oder
Fingergrip
• Löt-/Steckanschlüsse
4,8 x 0,5 mm
• Schutzgrad IP40 oder IP67 von Front-
seite nach IEC 60529
• vergussdicht von der Rückseite
• geeignet für Geräte der Schutzklassen
I und II nach IEC 60536
solder-/quick-connect terminals 4,8 x 0,5 mm, tin plated,
for conductor cross-sections up to 2,5 mm2 /
Löt-/Steckanschlüsse 4,8 x 0,5 mm, verzinnt, für Leiter-
querschnitte bis 2,5 mm2
A
7
B
C
IP40
26,5 12
IP67 7,6 25,9 12,6
Panel mounting holes /
Durchbrüche in Montageplatte
Technical data
Technische Daten
• Rated voltage: 250 V
• Rated current: 10 A
• Rated power acceptance at ambient
air temperature Ta 23 °C: 2,5 W
• Power acceptance at higher Ta:
see derating curves
• Nennspannung:250 V
• Nennstrom:
10 A
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Um-
gebungstemperatur Tu 23 °C: 2,5 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
Derating curve / Derating-Kurve
2.50
2.00
1.50
1.00
0.50
0.00
I << In
Take note of the information
on pages 139–143
I = 0.7 In
I = 1.0 In
• Allowable ambient air temperatures
Ta for accessible parts:
–25 to +85 °C
• Torque/Fixing nut:
max. 1,2 Nm
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu für berührbare Teile:
–25 bis +85 °C
• Anzugsdrehmoment der Mutter:
max. 1,2 Nm
Additional technical data see page 149 / Zusätzliche technische Daten siehe Seite 149
20
30
40
50
60
70
80
90
Standards / Normen
Ambient air temperature T °C
a
IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257),
EN 60127-6 (formerly / früher EN 60257),
UL 512, CSA C22.2-39
Umgebungstemperatur T °C
u
Approvals, Patents / Approbationen, Patente
SEV
VDE
SEMKO
(10 A/250 V)
(10 A/250 V)
(10 A/250 V)
UL
CSA
(16 A/250 V)
(16 A/250 V)
Patents in U.S. (No. 4,453,794/4,536,054) and in further countries /
Patente in US (Nr. 4,453,794/4,536,054) und weiteren Ländern
Order No./
Bestell-Nr.
Fuse carrier /
Verschluss-Kappe
slotted /
Degree of protection /
Schutzgrad
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
3101.0010
IP 40
IP 40
IP 67
IP 67
mit Schlitz
3101.0015
Fingergrip
slotted /
mit Schlitz
3101.0110
3101.0115
Fingergrip
Accessoires see page 196 / Zubehör siehe Seite 196
150
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
for /
für
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
5 x 20 mm
Additional technical data
to fuseholders
Types FPG 1 to FPG 6
Zusätzliche technische
Daten zu G-Sicherungshalter
Typen FPG 1 bis FPG 6
Technical data / Technische Daten
Contact resistance /
Durchgangswiderstand
5 mΩ
Dielectric strength (AC / 1 Min.) /
Spannungsfestigkeit
> 3 kV between live parts of different potentials
> 4 kV between metal mounting plate and live parts
> 3 kV zwischen unter Spannung stehenden Teilen mit unterschiedlichem Potential
> 4 kV zwischen Metall-Montageplatte und unter Spannung stehenden Teilen
Impuls withstand voltage
Û 1,2/50
Û 1,2/50
>
7 kV between live parts of different potentials
> 12 kV between metal mounting plate and live parts
7 kV zwischen unter Spannung stehenden Teilen mit unterschiedlichem Potential
Steh-Stossspannungsfestigkeit
>
> 12 kV zwischen Metall-Montageplatte und unter Spannung stehenden Teilen
Insulation resistance
Isolationswiderstand
(500 V DC / 1Min.)
(500 V DC / 1Min.)
> 2x106 MΩ between live parts of different potentials
> 1x106 MΩ between metal mounting plate and live parts
> 2x106 MΩ zwischen unter Spannung stehenden Teilen mit unterschiedlichem Potential
> 1x106 MΩ zwischen Metall-Montageplatte und unter Spannung stehenden Teilen
Overvoltage category /
Überspannungs-Kategorie
I to III
I bis III
Pollution degree
Verschmutzungsgrad
1 to 3
1 bis 3
Clearance and creepage distances
Luft- und Kriechabstände
> 3 mm between live parts of different potentials
> 8 mm between metal mounting plate and live parts (for appliances of protection class II)
> 3 mm zwischen unter Spannung stehenden Teilen mit unterschiedlichem Potential
> 8 mm zwischen Metall-Montageplatte und unter Spannung stehenden Teilen
(für Geräte der Schutzklasse II)
Resistance to vibration /
Vibrationsfestigkeit
Frequency range 10–500 Hz, cross-over frequency 60 Hz
< 60 Hz constant amplitude of 0,75 mm
> 60 Hz constant acceleration of 10 g
according to IEC 60068-2-6, test Fc
Frequenzbereich 10–500 Hz, Übergangsfrequenz 60 Hz
< 60 Hz konstante Amplitude von 0,75 mm
> 60 Hz konstante Beschleunigung von 10 g
nach IEC 60068-2-6, Test Fc
Climatic category /
Klimakategorie
GPF at IP 40, GPR at IP67 according to DIN 40040 /
GPF bei IP 40, GPR bei IP67 nach DIN 40040
Terminals: / Anschlüsse:
Solderability /
Types FPG 1/2/3/6: 350 °C / 2 s according to IEC 60068-2-20, test Ta, method 2
Types FPG 4/5:
Typen FPG 1/2/3/6: 350 °C / 2 s nach IEC 60068-2-20, Test Ta, Methode 2
Typen FPG 4/5: 350 °C / 2 s nach IEC 60068-2-20, Test Ta, Methode 1
350 °C / 2 s according to IEC 60068-2-20, test Ta, method 1
Lötbarkeit
Resistance to soldering heat /
Lötwärmebeständigkeit
Types FPG 1/2/3/6: 350 °C / 10 s according to IEC 60068-2-20, test Tb, method 2
Types FPG 4/5: 350 °C / 5 s according to IEC 60068-2-20, test Tb, method 1B
Typen FPG 1/2/3/6: 350 °C / 10 s nach IEC 60068-2-20, Test Tb, Methode 2
Typen FPG 4/5: 350 °C / 5 s nach IEC 60068-2-20, Test Tb, Methode 1B
Materials: Socket and cap /
Material: Sockel und Kappe
thermoplastic, flammability class UL 94V-0 (nut: UL 94V-1)
Temp.-Index RTI > 140 °C (nut: 125 °C), Comparative Tracking-Index CTI > 175
Thermoplast, Brennbarkeitsstufe UL 94V-0 (Mutter: UL 94V-1)
Temp.-Index RTI > 140 °C (Mutter: 125 °C), Kriechstromfestigkeit CTI > 175
Current conducting parts /
Stromführende Teile
copper alloy, protected against corrosion /
Kupferlegierung, korrosionsgeschützt
151
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
for /
für
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
5 x 20 mm
Fuseholder
Type FEF
G-Sicherungshalter
Typ FEF
Panel mount, front side,
fixing nut fastening
shocksafe category PC2
für Plattenmontage, von Frontseite,
Schraubbefestigung.
Berührungsschutz Kategorie PC2
solder-terminals, tin plated, for conductor
cross-sections up to 1,5 mm2 /
Lötanschlüsse verzinnt, für Leiterquerschnitte bis 1,5 mm2
0031.1081
0031.1907 Fingergrip
0031.1185
50
75
100
• bayonet type fuse carrier, slotted or
fingergrip
• solder- or solder-/quick-connect
terminals 2,8 x 0,5 mm
• degree of protection IP40 or IP54 from
frontside, according to IEC 60529
• suitable for equipment with protection
classes I and II according to IEC 60536
• Renkverschlusskappe mit Schlitz oder
Fingergrip
• Löt- oder
Löt-/Steckanschlüsse 2,8 x 0,5 mm
• Schutzgrad IP40 oder IP54von Front-
seite nach IEC 60529
• geeignet für Geräte der Schutzklassen
I und II nach IEC 60536
Technical data
Technische Daten
solder-/quick-connect terminals 2,8 x 0,5 mm, tin plated,
for conductor cross-sections up to 1,5 mm2 /
Löt-/Steckanschlüsse 2,8 x 0,5 mm, verzinnt, für Leiter-
querschnitte bis 1,5 mm2
• Rated voltage: 250 V
• Rated current: 10 A
• Nennspannung:250 V
• Nennstrom:
10 A
• Rated power acceptance at ambient
air temperature Ta 23 °C: 3,2 W
• Power acceptance at higher Ta:
see derating curves
Take note of the information
on pages 139–143
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Um-
gebungstemperatur Tu 23 °C: 3,2 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
Panel mounting holes /
Durchbrüche in Montageplatte
• Allowable ambient air temperatures
Ta for accessible parts:
–25 to +85 °C
• Contact resistance: 5 mΩ
• Dielectric strength: > 4 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu für berührbare Teile:
–25 bis +85 °C
• Durchgangswiderstand: 5 mΩ
• Spannungsfestigkeit: > 4 kV, 50 Hz,
1 Min.*
Derating curve / Derating-Kurve
3.50
I << In
3.00
I = 0.7 In
I = 1.0 In
• Insulation resistance
• Isolationswiderstand
2.50
(500 V DC 1/Min): > 103 MΩ
• Torque/Fixing nut:
(500 V DC/1 Min.): > 103 MΩ
• Anzugsdrehmoment der Mutter:
max. 1,2 Nm
2.00
1.50
1.00
0.50
0.00
max. 1,2 Nm
* between metal mounting plate and live parts
* zwischen Metall-Montageplatte und unter
Spannung stehenden Teilen
Approvals, Patents / Approbationen, Patente
20
30
40
50
60
70
80
90
SEV
VDE
SEMKO
FIMKO
(10 A/250 V)
(10 A/250 V)
(10 A/250 V)
(6,3 A/250 V)*
UL
CSA
CS Australia
(10 A/250 V)
(10 A/250 V)
(10 A/250 V)
Ambient air temperature T °C
a
VDE
Umgebungstemperatur T °C
u
Standards / Normen
* only for 0031.1081 and 0031.1907 / nur für 0031.1081 und 0031.1907
IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257)
EN 60127-6 (formerly / früher EN 60257)
UL 512, CSA C22.2-39
Patents in U.S. (No. 4,072,385) and in further countries /
Patente in US (Nr. 4,072, 385) und weiteren Ländern
Order No./
Bestell-Nr.
Fuse carrier /
Verschluss-
Kappe
Terminals /
Anschlüsse
solder- /
to fuseholder /
zu Sicherungs-
quick con./ halter
Steckanschl.
Degree of protection /
Schutzgrad
Lötanschl.
Fuseholder complete, black
0031.1081
slotted /
mit Schlitz
•
•
•
IP 40
IP 40
IP 54
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
0031.1907
Fingergrip
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
slotted /
mit Schlitz
slotted /
0031.1185
•
Fuse carrier, bayonet, black
Renkverschlusskappe, schwarz
0031.3555
0031.1081
0031.1907
0031.1185
mit Schlitz
Fuse carrier, bayonet, black
Renkverschlusskappe, schwarz
0031.3560
Fingergrip
Fuse carrier, bayonet, black
Renkverschlusskappe, schwarz
slotted /
mit Schlitz
0031.3562
Accessoires see page 196 / Zubehör siehe Seite 196
152
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
for /
für
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
5 x 20 mm
solder-/quick-connect terminals
Fuseholder
Type FIO and FIN
Panel mount, front side,
fixing nut fastening
G-Sicherungshalter
Typ FIO und FIN
für Plattenmontage, von Frontseite,
Schraubbefestigung.
2,8 x 0,5 mm, tin plated, for conductor
cross-sections up to 1,5 mm2 /
Löt-/Steckanschlüsse 2,8 x 0,5 mm,
verzinnt, für Leiterquerschnitte
bis 1,5 mm2
Panel thickness /
Plattendicke
shocksafe category PC2
degree of protection/IEC 60529:
FIO: IP40 or IP 65 from front
FIN: IP67 from front and rear
Berührungsschutz Kategorie PC2
Schutzgrad nach IEC 60529:
FIO: IP 40 oder IP65 von Frontseite
FIN: IP67 von Front- und Rückseite
0031.1361/81
0031.1353/63/83
0031.1351
50
75
100
• screw type fuse carrier, slotted
• Schraub-Verschlusskappe mit Schlitz
• Löt-/Steckanschlüsse 2,8 x 0,5 mm
• geeignet für Geräte der Schutzklassen
I und II nach IEC 60536
• solder-/quick-conn. term. 2,8 x 0,5 mm
• suitable for equipment with protection
classes I and II according to IEC 60536
Technical data
Technische Daten
• Rated voltage: 250 V
• Rated current: 6,3 A
• Nennspannung:250 V
• Nennstrom:
6.3 A
• Rated power acceptance at ambient
air temperature Ta 23 °C: 2,5 W
• Power acceptance at higher Ta:
see derating curves
Take note of the information
on pages 139–143
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Um-
gebungstemperatur Tu 23 °C: 2,5 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
Panel mounting holes / Durchbrüche in Montageplatte
Type / Order no. /
Dimensions / Abmessungen
Typ
Bestell-Nr.
A
B
C
• Allowable ambient air temperatures
Ta for accessible parts:
–25 to +85 °C
• Contact resistance: 5 mΩ
• Dielectric strength: > 4 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu für berührbare Teile:
–25 bis +85 °C
• Durchgangswiderstand: 5 mΩ
• Spannungsfestigkeit: > 4 kV, 50 Hz,
1 Min.*
FIO
0031.1361
0031.1363
0031.1381
0031.1383
0031.1351
0031.1353
4,6
4,6
4
4
4,6
4,6
30,9
28,4
31,5
29
34,5
29,4
35,5
33
35,5
33
39,1
34
FIN
• Insulation resistance (500 V DC/1 Min):
FIO: > 102 MΩ, FIN: > 103 MΩ
• Torque/Fixing nut:
• Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.):
FIO:> 102 MΩ, FIN: > 103 MΩ
• Anzugsdrehmoment der Mutter:
max. 1,2 Nm
Derating curve / Derating-Kurve
2.50
max. 1,2 Nm
• Torque/screw type fuse-carrier:
max. 0,35 Nm
• Anzugsdrehmoment der Schraubver-
schlusskappe: max. 0,35 Nm
I << In
2.00
I = 1.0 In
*
between metal mounting plate and live parts
*
zwischen Metall-Montageplatte und unter
Spannung stehenden Teilen
1.50
1.00
0.50
0.00
Standards / Normen
IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257),
EN 60127-6 (formerly / früher EN 60257), UL 512, CSA C22.2-39
Approvals, Patents / Approbationen, Patente
SEV
VDE
SEMKO
FIMKO
(6,3 A/250 V)
(6,3 A/250 V)
(6,3 A/250 V)
(6,3 A/250 V)
UL
CSA
(10 A/250 V)
(10 A/250 V)
(6,3 A/250 V)
VDE
20
30
40
50
60
70
80
90
CS Australia
Ambient air temperature T °C
Umgebungstemperatur T °C
a
u
Order No./
Bestell-Nr.
Type /
Typ
to Fuseholder /
zu Sicherungshalter
Degree of protection / Position of the end-terminal /
Schutzgrad
Lage des fussseitigen
Anschlusses
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
Fuse carrier, screw type, black
Schraubverschlusskappe, schwarz
Fuse carrier, screw type, black
0031.1361
0031.1363
0031.1381
0031.1383
0031.1351
0031.1353
0031.1371
0031.1372
FIO
FIO
FIO
FIO
FIN
FIN
IP65
IP65
IP40
IP40
IP67
IP67
30°
90°
30°
90°
straight / gerade
90°
0031.1361/63
0031.1351/53
0031.1381/83
Schraubverschlusskappe, schwarz
Accessoires see page 196 / Zubehör siehe Seite 196
153
SCHURTER AG Switzerland, (+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
for /
für
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
5 x 20 mm
Panel thickness /
Plattendicke
solder-terminals, tin
plated, for conductor
cross sections up to
1,5 mm2 /
Fuseholder
Type FEP
G-Sicherungshalter
Typ FEP
Lötanschlüsse, ver-
zinnt, für Leiterquer-
nitte bis 1,5 mm2
Panel mount, front side,
fixing nut fastening
für Plattenmontage, von Frontseite,
Schraubbefestigung.
shocksafe category PC1
Berührungsschutz Kategorie PC1
quick-connect
terminals 2,8 x 0,5
mm, tin plated /
Steckanschlüsse
2,8 x 0,5 mm,
verzinnt
0031.1001
0031.1071
50
75
100
• bayonet type fuse carrier, fingergrip
• solder- or quick-connect terminals
2,8 x 0,5 mm
• degree of protection IP42 from front-
side, according to IEC 60529
• Renkverschlusskappe, Fingergrip
• Löt- oder Steckanschlüsse
2,8 x 0,5 mm
• Schutzgrad IP42 von Frontseite nach
IEC 60529
Technical data
Technische Daten
• Rated voltage: 250 V
500 V (SEV)1
• Rated current: 6,3 A
• Rated power acceptance at ambient
air temperature Ta 23 °C: 2,5 W
• Power acceptance at higher Ta:
see derating curves
Take note of the information
on pages 139–143
• Allowable ambient air temperatures
Ta for accessible parts:
–25 to +85 °C
• Nennspannung: 250 V
500 V (SEV)1
Panel mounting holes / Durchbrüche in Montageplatte
• Nennstrom:
6,3 A
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Um-
gebungstemperatur Tu 23 °C: 2,5 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu für berührbare Teile:
–25 bis +85 °C
Derating curve / Derating-Kurve
2.50
I << In
2.00
I = 1.0 In
1.50
1.00
0.50
0.00
• Contact resistance: 5 mΩ
• Dielectric strength: > 4 kV, 50 Hz,
1 Min.2
• Durchgangswiderstand: 5 mΩ
• Spannungsfestigkeit: > 4 kV, 50 Hz,
1 Min.2
• Insulation resistance (500 V DC/1 Min):
• Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.):
> 103 MΩ
> 103 MΩ
• Torque/Fixing nut:
• Anzugsdrehmoment der Mutter:
max. 1,2 Nm
max. 1,2 Nm
Fuse-links acording to the standards only
for 250 V
20
30
40
50
60
70
80
90
1
1
G-Sicherungseinsätze normgemäss nur
Ambient air temperature T °C
a
für 250 V
Umgebungstemperatur T °C
u
2
2
between metal mounting plate and live parts
zwischen Metall-Montageplatte und unter
Spannung stehenden Teilen
Standards / Normen
IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257),
EN 60127-6 (formerly / früher EN 60257)
Approvals / Approbationen
SEV
VDE-Certificate / VDE-Gutachten (6,3 A/250 V)
CS Australia (6,3 A/250 V)
(10 A/500 V)
Order No./
Bestell-Nr.
Fuse carrier /
Verschluss-
Kappe
Terminals /
Anschlüsse
solder- /
Löt-
to fuseholder /
zu Sicherungshalter
quick con./
Steck-
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
Fuse carrier, bayonet, black
Renkverschlusskappe, schwarz
0031.1001
0031.1071
0031.1028
Fingergrip
Fingergrip
Fingergrip
•
•
0031.1001/71
Accessoires see page 196 / Zubehör siehe Seite 196
154
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
for /
für
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
5 x 20 mm
live part /
spannungsführend
Fuseholder
Type FIZ
G-Sicherungshalter
Typ FIZ
Panel mount, front side,
fixing nut fastening
shocksafe category PC2
for high currents
für Plattenmontage, von Frontseite,
Schraubbefestigung.
Berührungsschutz Kategorie PC2
für hohe Ströme
solder-/quick-connect terminals 6,3 x
0,8 mm, tin plated, conductor cross-
sections up to 6 mm2
for quick-connect terminals and up to
2,5 mm2 for solder terminals /
Löt-/Steckanschlüsse 6,3 x 0,8 mm,
verzinnt, Leiterquerschnitte bis 6 mm2
für Steckanschlüsse und bis 2,5 mm2
für Lötanschlüsse
0031.2201/03
50
75
100
• screw type fuse carrier, slotted
• solder-/quick-connect terminals
6,3 x 0,8 mm
• degree of protection IP40 or IP67 from
frontside, according to IEC 60529
• Schraubverschlusskappe mit Schlitz
.• Löt-/Steckanschlüsse
6,3 x 0,8 mm
• Schutzgrad IP40 oder IP67 von Front-
seite nach IEC 60529
Panel mounting holes / Durchbrüche in Montageplatte
• suitable for equipment with protection
classes I and II according to IEC 60536
• geeignet für Geräte der Schutzklassen
I und II nach IEC 60536
Derating curve / Derating-Kurve
Technical data
Technische Daten
3.50
3.00
2.50
2.00
1.50
1.00
0.50
0.00
I << In
• Rated voltage: 250 V
• Rated current: 16 A
• Nennspannung: 250 V
• Nennstrom:
16 A
I = 0.7 In
I = 1.0 In
• Rated power acceptance at ambient
air temperature Ta 23 °C: 4 W
• Power acceptance at higher Ta:
see derating curves
Take note of the information
on pages 139–143
• Allowable ambient air temperatures
Ta for accessible parts:
–25 to +85 °C
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Um-
gebungstemperatur Tu 23 °C: 4 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu für berührbare Teile:
–25 bis +85 °C
• Contact resistance: 3,5 mΩ
• Dielectric strength: > 4 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Durchgangswiderstand: 3,5 mΩ
• Spannungsfestigkeit: > 4 kV, 50 Hz,
1 Min.*
20
30
40
50
60
70
80
90
Ambient air temperature T °C
Umgebungstemperatur T °C
a
• Insulation resistance (500 V DC/1 Min):
• Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.):
u
> 103 MΩ
> 103 MΩ
• Torque/Fixing nut:
max. 1,2 Nm
• Anzugsdrehmoment der Mutter:
max. 1,2 Nm
* between metal mounting plate and live parts
* zwischen Metall-Montageplatte und unter
Spannung stehenden Teilen
Standards / Normen
IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257),
EN 60127-6 (formerly / früher EN 60257),
UL 512, CSA C22.2-39
Approvals / Approbationen
SEV
VDE
SEMKO
FIMKO
(16 A/250 V)
(16 A/250 V)
(16 A/250 V)
(6,3 A/250 V)
UL
CSA
(30 A/250 V)
(30 A/250 V)
CS Australia (16 A/250 V)
Order No./
Bestell-Nr.
Fuse carrier /
Verschluss-Kappe
to fuseholder
zu G-Sicherungshalter
Degree of protection /
Schutzgrad
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
Fuse carrier, screw type, black
Schraubverschlusskappe, schwarz
Fuse carrier, screw type, black
slotted /
mit Schlitz
slotted /
mit Schlitz
slotted /
mit Schlitz
slotted /
0031.2201
0031.2203
0031.2220
0031.2221
IP 67
IP 40
IP 67
IP 40
0031.2201
0031.2203
Schraubverschlusskappe, schwarz
mit Schlitz
Accessoires see page 196 / Zubehör siehe Seite 196
155
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
for /
für
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
5 x 20 mm
Panel thickness /
Plattendicke
Fixing nut, SW 14 /
Befestigungsmutter, SW 14
Fuseholder
Type FBS 1
G-Sicherungshalter
Typ FBS 1
Panel mount, front side,
fixing nut fastening
shocksafe category PC3
für Plattenmontage, von Frontseite,
Schraubbefestigung.
Berührungsschutz Kategorie PC3
0031.3901
0031.3911 Fingergrip
captive fuse carrier /
unverlierbare Kappe
50
75
100
• captive bayonet type fuse carrier,
slotted or fingergrip
• live parts are completely inacces-
sible to a probe measuring
1 mm diameter, even if the fuse-link is
replaced
• solder-/quick-connect terminals
4,8 x 0,5 mm
• degree of protection IP40 from front-
side, according to IEC 60529
• suitable for equipment with protection
classes I and II according to IEC 60536
• unverlierbare Renkverschlusskappe mit
Schlitz oder Fingergrip
• unter Spannung stehende Teile können
mit einem Prüfstift von 1 mm Durch-
messer nicht berührt werden, auch
nicht beim Auswechseln des G-Siche-
rungseisatzes
• Löt-/Steckanschlüsse 4,8 x 0,5 mm
• Schutzgrad IP40 von Frontseite nach
IEC 60529
• geeignet für Geräte der Schutzklassen
I und II nach IEC 60536
solder-/quick-connect terminals 4,8 x 0,5 mm, tin plated,
for conductor cross-sections up to 2,5 mm2 /
Löt-/Steckanschlüsse 4,8 x 0,5 mm, verzinnt, für Leiter-
querschnitte bis 2,5 mm2
Panel mounting holes / Durchbrüche in Montageplatte
Technical data
Technische Daten
• Rated voltage: 250 V
• Rated current: 10 A
• Nennspannung:250 V
• Nennstrom:
10 A
Derating curve / Derating-Kurve
• Rated power acceptance at ambient
air temperature Ta 23 °C: 2,5 W
• Power acceptance at higher Ta:
see derating curves
Take note of the information
on pages 139–143
• Allowable ambient air temperatures
Ta for accessible parts:
–25 to +85 °C
• Contact resistance: 5 mΩ
• Dielectric strength: > 3 kV, 50 Hz,
1 Min.1 / > 4 kV, 50 Hz, 1 Min2
• Insulation resistance (500 V DC/1 Min):
> 10 MΩ
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Um-
gebungstemperatur Tu 23 °C: 2,5 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu für berührbare Teile:
–25 bis +85 °C
• Durchgangswiderstand: 5 mΩ
• Spannungsfestigkeit: > 3 kV, 50 Hz,
1 Min.1 / > 4 kV, 50 Hz, 1 Min.2
• Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.):
> 10 MΩ
2.50
2.00
1.50
1.00
0.50
0.00
I << In
I = 0.7 In
I = 1.0 In
20
30
40
50
60
70
80
90
• Torque/Fixing nut:
• Anzugsdrehmoment der Mutter:
max. 1,2 Nm
Ambient air temperature T °C
a
max. 1,2 Nm
between live parts of different potentials
between metal mounting plate and live parts
Umgebungstemperatur T °C
u
1
1
zwischen unter Spannung stehenden Teilen
2
mit unterschiedlichem Potential
2
zwischen Metall-Montageplatte und unter
Spannung stehenden Teilen
MEDICAL GRADE
Standards / Normen
IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257),
EN 60127-6 (formerly / früher EN 60257),
UL 512, CSA C22.2-39
Approvals, Patents / Approbationen, Patente
SEV
VDE
SEMKO
(10 A/250 V)
(10 A/250 V)
(10 A/250 V)
UL
CSA
CS Australia
(10 A/250 V)
(10 A/250 V)
(10 A/250 V)
Patents in U.S. (No. 4,826,454), in Taiwan (No. 45,531) and in further countries /
Patente in US (Nr. 4,826,454), in Taiwan (Nr. 45,531) und weiteren Ländern
Order No./
Bestell-Nr.
fuse carrier /
Verschluss-Kappe
slotted /
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
0031.3901
mit Schlitz
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
0031.3911
Fingergrip
Accessoires see page 196 / Zubehör siehe Seite 196
156
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
for /
für
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
5 x 20 mm
Fixing nut, SW 14 /
Befestigungsmutter, SW 14
Panel thickness max. 8 mm /
Plattendicke max. 8 mm
Fuseholder
Type FPG 2
G-Sicherungshalter
Typ FPG 2
Panel mount, rear side,
fixing nut fastening
shocksafe category PC2
für Plattenmontage, von Rückseite,
Schraubbefestigung
Berührungsschutz Kategorie PC2
Fingergrip
50
75
100
• bayonet type fuse carrier, slotted or
fingergrip
• solder-/quick-connect terminals
4,8 x 0,5 mm
• Renkverschlusskappe mit Schlitz oder
Fingergrip
• Löt-/Steckanschlüsse
solder-/quick-connect terminals 4,8 x 0,5 mm, tin plated,
for conductor cross-sections up to 2,5 mm2 /
Löt-/Steckanschlüsse 4,8 x 0,5 mm, verzinnt, für Leiter-
querschnitte bis 2,5 mm2
4,8 x 0,5 mm
• degree of protection IP40 or IP67 from
front side according to IEC 60529
• sealed from the rear
• suitable for equipment with protection
classes I and II according to IEC 60536
• Schutzgrad IP40 oder IP67 von Front-
seite nach IEC 60529
• vergussdicht von der Rückseite
• geeignet für Geräte der Schutzklassen
I und II nach IEC 60536
A
B
C
IP40 13,5 20 18,5
IP67 12,9 20,6 17,9
Panel mounting holes /
Durchbrüche in Montageplatte
Technical data
Technische Daten
• Rated voltage: 250 V
• Rated current: 10 A
• Rated power acceptance at ambient
air temperature Ta 23 °C: 2,5 W
• Power acceptance at higher Ta:
see derating curves
• Nennspannung:250 V
• Nennstrom:
10 A
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Um-
gebungstemperatur Tu 23 °C: 2,5 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
Take note of the information
on pages 139–143
• Allowable ambient air temperatures
Ta for accessible parts:
–25 to +85 °C
• Torque/Fixing nut:
max. 1,2 Nm
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu für berührbare Teile:
–25 bis +85 °C
• Anzugsdrehmoment der Mutter:
max. 1,2 Nm
Only for IP 40 (with two nuts) /
Nur für IP 40 ( mit zwei Muttern)
Additional technical data see page 149 /
Zusätzliche technische Daten siehe Seite 149
Derating curve / Derating-Kurve
2.50
2.00
1.50
1.00
0.50
0.00
I << In
I = 0.7 In
I = 1.0 In
Standards / Normen
IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257)
EN 60127-6 (formerly / früher EN 60257)
UL 512, CSA C22.2-39
Approvals, Patents / Approbationen, Patente
SEV
VDE
SEMKO
(10 A/250 V)
(10 A/250 V)
(10 A/250 V)
UL
CSA
(16 A/250 V)
(16 A/250 V)
20
30
40
50
60
70
80
90
Ambient air temperature T °C
a
Patents in U.S. (No. 4,453,794/4,536,054) and in further countries /
Patente in US (Nr. 4,453,794/4,536,054) und weiteren Ländern
Umgebungstemperatur T °C
u
Order No./
Bestell-Nr.
Fuse carrier /
Verschluss-Kappe
slotted /
Degree of protection /
Schutzgrad
Fuseholder complete, black, with two nuts
G-Sicherungshalter komplett, schwarz, mit zwei Muttern
Fuseholder complete, black, with two nuts
G-Sicherungshalter komplett, schwarz, mit zwei Muttern
Fuseholder complete, black, with two nuts
G-Sicherungshalter komplett, schwarz, mit zwei Muttern
Fuseholder complete, black, with two nuts
G-Sicherungshalter komplett, schwarz, mit zwei Muttern
3101.0020
IP 40
IP 40
IP 67
IP 67
mit Schlitz
3101.0025
Fingergrip
slotted /
mit Schlitz
3101.0120
3101.0125
Fingergrip
Accessoires see page 196 / Zubehör siehe Seite 196
157
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
for /
für
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
5 x 20 mm
Fuseholder
Type FPG 3
G-Sicherungshalter
Typ FPG 3
Panel mount, front side,
snap-in fastening
shocksafe category PC2
für Plattenmontage, von Frontseite,
Snap-in-Befestigung
Berührungsschutz Kategorie PC2
Panel thickness s see order nos. /
Plattendicke s siehe Bestell-Nrn.
Fingergrip
50
75
100
Panel mounting holes /
Durchbrüche in
Montageplatte
• bayonet type fuse carrier, slotted or
fingergrip
• solder-/quick-connect terminals
4,8 x 0,5 mm
• Renkverschlusskappe mit Schlitz oder
Fingergrip
• Löt-/Steckanschlüsse
4,8 x 0,5 mm
• degree of protection IP40 from front
side according to IEC 60529
• sealed from the rear
• suitable for equipment with protection
classes I and II according to IEC 60536
• Schutzgrad IP40 von Frontseite nach
IEC 60529
• vergussdicht von der Rückseite
• geeignet für Geräte der Schutzklassen
I und II nach IEC 60536
solder-/quick-connect terminals 4,8 x 0,5 mm, tin plated,
for conductor cross-sections up to 2,5 mm2 /
Löt-/Steckanschlüsse 4,8 x 0,5 mm, verzinnt, für Leiter-
querschnitte bis 2,5 mm2
Technical data
Technische Daten
• Rated voltage: 250 V
• Nennspannung:250 V
• Rated current: 10 A
• Nennstrom:
10 A
• Rated power acceptance at ambient
air temperature Ta 23 °C: 2,5 W
• Power acceptance at higher Ta:
see derating curves
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Um-
gebungstemperatur Tu 23 °C: 2,5 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Derating curve / Derating-Kurve
Take note of the information
on pages 139–143
• Allowable ambient air temperatures
Ta for accessible parts:
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu für berührbare Teile:
2.50
2.00
1.50
1.00
0.50
0.00
I << In
I = 0.7 In
I = 1.0 In
–25 to +85 °C
–25 bis +85 °C
Additional technical data see page 149 /
Zusätzliche technische Daten siehe Seite 149
Standards / Normen
IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257)
EN 60127-6 (formerly / früher EN 60257)
UL 512, CSA C22.2-39
20
30
40
50
60
70
80
90
Ambient air temperature T °C
a
Umgebungstemperatur T °C
u
Approvals, Patents / Approbationen, Patente
SEV
VDE
SEMKO
(10 A/250 V)
(10 A/250 V)
(10 A/250 V)
UL
CSA
(16 A/250 V)
(16 A/250 V)
Patents in U.S. (No. 4,453,794/4,536,054) and in further countries /
Patente in US (Nr. 4,453,794/4,536,054) und weiteren Ländern
Order No./
Bestell-Nr.
Panel thickness s /
Plattendicke s
1,0–1,8 mm
(1/1,2/1,5/1,8 mm)
2,0–3 mm
(2/2,2/2,5/3 mm)
1,0–1,8 mm
(1/1,2/1,5/1,8 mm)
2,0–3 mm
Fuse carrier /
Verschluss-Kappe
slotted /
mit Schlitz
slotted /
Degree of protection /
Schutzgrad
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
Fuseholder complete, black
3101.0030
3101.0031
3101.0035
3101.0036
IP 40
IP 40
IP 40
IP 40
mit Schlitz
Fingergrip
Fingergrip
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
(2/2,2/2,5/3 mm)
Accessoires see page 196 / Zubehör siehe Seite 196
158
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
for /
für
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
5 x 20 mm
NEW
NEU
Panel thickness max. /
Plattendicke max.
Fuseholder
Type FPG 6
G-Sicherungshalter
Typ FPG 6
Panel mount, front side,
für Plattenmontage, von Frontseite,
Klemmbefestigung, gesichert mit
Vergussmasse auf der Rückseite
Berührungsschutz Kategorie PC2
Press-fit mount, secured with
potting compound on the rear side
Shocksafe category PC2
50
75
100
solder-/quick-connect terminals 4,8 x 0,5 mm, tin plated,
for conductor cross-sections up to 2,5 mm2 /
Löt-/Steckanschlüsse 4,8 x 0,5 mm, verzinnt, für Leiter-
querschnitte bis 2,5 mm2
• bayonet type fuse carrier, slotted
• solder-/quick-connect terminals
4,8 x 0,5 mm
• Renkverschlusskappe mit Schlitz
• Löt-/Steckanschlüsse
4,8 x 0,5 mm
• degree of protection IP40 from
frontside according to IEC 60529
• sealed from the rear
• suitable for equipment with protection
classes I and II according to IEC 60536
• Schutzgrad IP40 von Frontseite
nach IEC 60529
• vergussdicht von der Rückseite
• geeignet für Geräte der Schutzklassen
I und II nach IEC 60536
Panel mounting holes /
Durchbrüche in Montageplatte
Technical data
Technische Daten
• Rated voltage: 250 V
• Nennspannung:250 V
• Rated current: 10 A
• Nennstrom:
10 A
• Rated power acceptance at ambient
air temperature Ta 23 °C: 2,5 W
• Power acceptance at higher Ta:
see derating curves
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Um-
gebungstemperatur Tu 23 °C: 2,5 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Take note of the information
on pages 139–143
• Allowable ambient air temperatures
Ta for accessible parts:
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu für berührbare Teile:
Derating curve / Derating-Kurve
2.50
2.00
1.50
1.00
0.50
0.00
I << In
I = 0.7 In
I = 1.0 In
–25 to +85 °C
–25 bis +85 °C
Important note
Wichtiger Hinweis
The potting compound may have an
major influence on the termal behaviour
of the fuseholder. It is therefore necessary
to check the admissible temperatures
surface.
Die Vergussmasse kann das thermische
Verhalten des Si-Halters wesentlich
beeinflussen. Es ist daher notwendig,
die zulässigen Temperaturen an der
Halteroberfläche zu überprüfen.
Siehe Seite 138
See page 138
20
30
40
50
60
70
80
90
Ambient air temperature T °C
a
Additional technical data see page 149 /
Umgebungstemperatur T °C
u
Zusätzliche technische Daten siehe Seite 149
Standards / Normen
IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257),
EN 60127-6 (formerly / früher EN 60257),
UL 512, CSA C22.2-39
Approvals, Patents / Approbationen, Patente
SEV
VDE
SEMKO
(10 A/250 V)
(10 A/250 V)
(10 A/250 V)
UL
CSA
(16 A/250 V)
(16 A/250 V)
Patents in U.S. (No. 4,453,794/4,536,054) and in further countries /
Patente in US (Nr. 4,453,794/4,536,054) und weiteren Ländern
Order No./
Bestell-Nr.
Fuse carrier /
Verschluss-Kappe
slotted /
Degree of protection /
Schutzgrad
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
3101.0060
IP 40
mit Schlitz
Accessoires see page 196 / Zubehör siehe Seite 196
159
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
for /
für
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
5 x 20 mm
nos. /
Nrn.
Fuseholder
Type FEF
G-Sicherungshalter
Typ FEF
50
75
100
Panel mount, front side,
snap-in fastening
shocksafe category PC2
für Plattenmontage, von Frontseite,
Snap-in-Befestigung.
Berührungsschutz Kategorie PC2
solder-terminals, tin plated, for conductor
cross-sections up to 1,5 mm2 /
Löt-/Steckanschlüsse verzinnt, für
Leiterquerschnitte bis 1,5 mm2
0031.1091/95
0031.1901/02 Fingergrip
0031.1161/65
0031.1913/14 Fingergrip
• bayonet type fuse carrier, slotted or
fingergrip
• Renkverschlusskappe mit Schlitz oder
Fingergrip
• solder- or solder-/quick-connect
terminals 2,8 x 0,5 mm
• Löt- oder
Löt-/Steckanschlüsse 2,8 x 0,5 mm
• Schutzgrad IP40 von Frontseite,
nach IEC 60529
• geeignet für Geräte der Schutzklassen
I und II nach IEC 60536
• degree of protection IP40 from front-
side, according to IEC 60529
• suitable for equipment with protection
classes I and II according to IEC 60536
Panel mounting holes /
Durchbruch in Montageplatte
Technical data
Technische Daten
• Rated voltage: 250 V
• Nennspannung:250 V
• Rated current: 10 A
• Nennstrom:
10 A
• Rated power acceptance at ambient
air temperature Ta 23 °C: 3,2 W
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Um-
gebungstemperatur Tu 23 °C: 3,2 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
• Power acceptance at higher T :
a
solder-/quick-connect terminals 2,8 x 0,5 mm, tin
plated, for conductor cross-sections up to 1,5 mm2 /
Löt-/Steckanschlüsse 2,8 x 0,5 mm, verzinnt, für
Leiterquerschnitte bis 1,5 mm2
see derating curves
T : siehe Derating-Kurven
u
Take note of the information
on pages 139–143
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
• Allowable ambient air temperatures
Ta for accessible parts:
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu für berührbare Teile:
–25 to +85 °C
–25 bis +85 °C
• Contact resistance: 5 mΩ
• Dielectric strength: > 4 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Durchgangswiderstand: 5 mΩ
• Spannungsfestigkeit: > 4 kV, 50 Hz,
1 Min.*
Panel mounting holes /
Durchbrüche in Montageplatte
• Insulation resistance (500 V DC/1 Min):
• Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.):
> 103 MΩ
> 103 MΩ
* between metal mounting plate and live parts
* zwischen Metall-Montageplatte und unter
Spannung stehenden Teilen
Derating curve / Derating-Kurve
3.50
3.00
2.50
2.00
1.50
1.00
0.50
0.00
Standards / Normen
I << In
IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257),
EN 60127-6 (formerly / früher EN 60257), UL 512, CSA C22.2-39
I = 0.7 In
I = 1.0 In
Approvals, Patents / Approbationen, Patente
SEV
VDE
SEMKO
FIMKO
(10 A/250 V)2
(10 A/250 V)2
(10 A/250 V)2
(6,3 A/250 V)1
UL
CSA
CS Australia
(10 A/250 V)1
(10 A/250 V)2
(10 A/250 V)1
VDE
1 only for 0031.1091/95 and 0031.1901/02 / nur für 0031.1091/95 und 0031.1901/02
2 CSA data is only valid for panels made of insulating material /
2 CSA-Werte gelten nur für den Einsatz in Montageplatten aus Isoliermaterial
20
30
40
50
60
70
80
90
Patents in U.S. (No. 4,072,385) and in further countries /
Patente in US (Nr. 4,072, 385) und weiteren Ländern
Ambient air temperature T °C
a
Umgebungstemperatur T °C
u
Order No./
Bestell-Nr.
Fuse carrier /
Verschluss-
Kappe
Terminals /
Anschlüsse
solder- /
Panel thickness s / to fuseholder /
Plattendicke s
zu Sicherungs-
halter
quick con./
Steckanschl.
Lötanschl.
Fuseholder complete, black
0031.1091
slotted /
•
•
•
•
•
•
•
•
0,75–1,5 mm
1,8–3 mm
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
mit Schlitz
slotted /
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
0031.1095
mit Schlitz
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
0031.1901
Fingergrip
0,75–1,5 mm
1,8–3 mm
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
0031.1902
Fingergrip
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
slotted /
0031.1161
•
•
•
•
0,75–1,5 mm
1,8–3 mm
mit Schlitz
slotted /
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
0031.1165
mit Schlitz
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
0031.1913
Fingergrip
0,75–1,5 mm
1,8–3 mm
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
0031.1914
Fingergrip
Fuse carrier, bayonet, black
slotted /
0031.1091/95
0031.1161/65
0031.1901/02
0031.1913/14
0031.3555
Renkverschlusskappe, schwarz
mit Schlitz
Fuse carrier, bayonet, black
Renkverschlusskappe, schwarz
0031.3560
Fingergrip
Accessoires see page 196 / Zubehör siehe Seite 196
160
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
for /
für
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
5 x 20 mm
Fuseholder
Type FPG 5
G-Sicherungshalter
Typ FPG 5
PCB mount,
horizontal
für Leiterplattenmontage,
horizontal
shocksafe category PC2
Berührungsschutz Kategorie PC2
Pins with a spacing of 5,08 have the same potential /
Pins mit Abstand 5,08 haben das gleiche Potential
3101.0050
3101.0055 Fingergrip
50
75
100
PCB terminals, tin plated /
Leiterplattenanschlüsse, verzinnt
• bayonet type fuse carrier, slotted or
fingergrip
• non-conductive center post adds
stability
• Renkverschlusskappe mit Schlitz oder
Fingergrip
• nicht leitender Zentrierzapfen für zu-
sätzliche Stabilisierung
Hole for center post /
Loch für Zentrierzapfen
• degree of protection IP40 from frontsi-
de according to IEC 60529
• sealed from the rear and terminal
side
• suitable for equipment with protection
classes I and II according to IEC 60536
• Schutzgrad IP40 von Frontseite nach
IEC 60529
• vergussdicht von der Rück- und An-
schlussseite
• geeignet für Geräte der Schutzklassen
I und II nach IEC 60536
Drilling diagram /
Bohrplan
Technical data
Technische Daten
• Rated voltage: 250 V
• Rated current: 10 A
• Nennspannung: 250 V
Derating curve / Derating-Kurve
• Nennstrom:
10 A
• Rated power acceptance at ambient
air temperature Ta 23 °C: 2,5 W
• Power acceptance at higher Ta:
see derating curves
Take note of the information
on pages 139–143
• Allowable ambient air temperatures
Ta for accessible parts:
–25 to +85 °C
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Um-
gebungstemperatur Tu 23 °C: 2,5 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu für berührbare Teile:
–25 bis +85 °C
2.50
2.00
1.50
1.00
0.50
0.00
I << In
I = 0.7 In
I = 1.0 In
Additional technical data see page 149 /
Zusätzliche technische Daten siehe Seite 149
20
30
40
50
60
70
80
90
Ambient air temperature T °C
a
Umgebungstemperatur T °C
u
Standards / Normen
IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257),
EN 60127-6 (formerly / früher EN 60257)
UL 512, CSA C22.2-39
Approvals, Patents / Approbationen, Patente
SEV
VDE
SEMKO
(10 A/250 V)
(10 A/250 V)
(10 A/250 V)
UL
CSA
(16 A/250 V)
(16 A/250 V)
Patents in U.S. (No. 4,453,794/4,536,054) and in further countries /
Patente in US (Nr. 4,453,794/4,536,054) und weiteren Ländern
Order No./
Bestell-Nr.
Fuse carrier /
Verschluss-Kappe
slotted /
Degree of protection /
Schutzgrad
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
3101.0050
IP 40
mit Schlitz
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
3101.0055
Fingergrip
IP 40
Accessoires see page 196 / Zubehör siehe Seite 196
161
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
for /
für
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
5 x 20 mm
Fuseholder
Type FBS 2
G-Sicherungshalter
Typ FBS 2
PCB mount,
horizontal
für Leiterplattenmontage,
horizontal
shocksafe category PC3
Berührungsschutz Kategorie PC3
0031.3981
0031.3991 Fingergrip
captive fuse carrier /
unverlierbare Kappe
50
75
100
• captive bayonet type fuse carrier,
slotted or fingergrip
• live parts are completely inacces-
sible to a probe measuring
1 mm in diameter, even if the fuse-link
is replaced
• “kicked” PCB terminals
• unverlierbare Renkverschlusskappe mit
Schlitz oder Fingergrip
• unter Spannung stehende Teile können
mit einem Prüfstift von 1 mm Durch-
messer nicht berührt werden, auch
nicht beim Auswechseln des G-Siche-
rungseisatzes
“kicked” PCB-terminals, tin plated /
gesickte Anschlüsse, verzinnt
mechanical stabilizing pins /
mech. Befestigungsstifte
electrical contacts /
elektrische Anschlüsse
• degree of protection IP40 from front-
side, according to IEC 60529
• suitable for equipment with protection
classes I and II according to IEC 60536
• gesickte Anschlüsse
• Schutzgrad IP40 von Frontseite, nach
IEC 60529
• geeignet für Geräte der Schutzklassen
I und II nach IEC 60536
Drilling diagram /
Bohrplan
Technical data
Technische Daten
• Rated voltage: 250 V
• Rated current: 10 A
• Nennspannung:250 V
Panel cutout /
Durchbruch in Montageplatte
• Nennstrom:
10 A
• Rated power acceptance at ambient
air temperature Ta 23 °C: 2,5 W
• Power acceptance at higher Ta:
see derating curves
Take note of the information
on pages 139–143
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Um-
gebungstemperatur Tu 23 °C: 2,5 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
Derating curve / Derating-Kurve
2.50
• Allowable ambient air temperatures
Ta for accessible parts:
–25 to +85 °C
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu für berührbare Teile:
–25 bis +85 °C
I << In
2.00
I = 0.7 In
• Contact resistance: 5 mΩ
• Dielectric strength: > 3 kV, 50 Hz,
1 Min.1 / > 4 kV, 50 Hz, 1 Min.2
• Insulation resistance (500 V DC/1 Min):
> 10 MΩ
• Solderability: 235 °C/2 s, according
to IEC 68-2-20, test Ta, method 1
• Resistance to soldering heat:
350 °C/5 s, according to
• Durchgangswiderstand: 5 mΩ
• Spannungsfestigkeit: > 3 kV, 50 Hz,
1 Min.1 / > 4 kV, 50 Hz, 1 Min.2
• Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.):
> 10 MΩ
• Lötbarkeit: 235 °C/2 s, nach
IEC 68-2-20, Test Ta, Methode 1
• Lötwärmebeständigkeit: 350 °C/5 s,
nach IEC 68-2-20, Test Tb,
Methode 1B
I = 1.0 In
1.50
1.00
0.50
0.00
20
30
40
50
60
70
80
90
IEC 68-2-20, test Tb, method 1B
Ambient air temperature T °C
a
1
1
Umgebungstemperatur T °C
between live parts of different potentials
between metal mounting plate and live parts
zwischen unter Spannung stehenden Teilen
u
2
mit unterschiedlichem Potential
MEDICAL GRADE
2
zwischen Metall-Montageplatte und unter
Spannung stehenden Teilen
Approvals, Patents / Approbationen, Patente
Standards / Normen
SEV
VDE
SEMKO
(10 A/250 V)
(10 A/250 V)
(10 A/250 V)
UL
CSA
CS Australia
(10 A/250 V)
(10 A/250 V)
(10 A/250 V)
IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257),
EN 60127-6 (formerly / früher EN 60257),
UL 512, CSA C22.2-39
Patents in U.S. (No. 4,826,454), in Taiwan (No. 45,531) and in further countries /
Patente in US (Nr. 4,826,454), in Taiwan (Nr. 45,531) und weiteren Ländern
Order No./
Bestell-Nr.
Fuse carrier /
Verschluss-Kappe
slotted /
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
0031.3981
mit Schlitz
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
0031.3991
Fingergrip
Accessoires see page 196 / Zubehör siehe Seite 196
162
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
for /
für
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
5 x 20 mm
Fuseholder
Type FAB
G-Sicherungshalter
Typ FAB
PCB mount,
horizontal
für Leiterplattenmontage,
horizontal
shocksafe category PC2
Berührungsschutz Kategorie PC2
Version with “kicked” PCB-terminals, tin plated /
Version mit gesickten Anschlüsse, verzinnt
Drilling diagram /
Bohrplan
0031.3558
50
75
100
• bayonet type fuse carrier, slotted
• Renkverschlusskappe mit Schlitz
• gesickte oder ungesickte Anschlüsse
• Schutzgrad IP40 von Frontseiten nach
IEC 60529
• with or without “kicked” PCB-terminals
• degree of protection IP40 from front-
side, according to IEC 60529
Derating curve / Derating-Kurve
2.00
• suitable for equipment with protection
classes I and II according to IEC 60536
• geeignet für Geräte der Schutzklassen
I und II nach IEC 60536
I << In
I = 1.0 In
1.50
Technical data
Technische Daten
1.00
0.50
0.00
• Rated voltage: 250 V
• Rated current: 6,3 A
• Nennspannung: 250 V
• Nennstrom:
6,3 A
• Rated power acceptance at ambient
air temperature Ta 23 °C: 2 W
• Power acceptance at higher Ta:
see derating curves
Take note of the information
on pages 139–143
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Um-
gebungstemperatur Tu 23 °C: 2 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
20
30
40
50
60
70
80
90
Ambient air temperature T °C
• Allowable ambient air temperatures
Ta for accessible parts:
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu für berührbare Teile:
a
Umgebungstemperatur T °C
u
–25 to +85 °C
–25 bis +85 °C
• Contact resistance: 5 mΩ
• Dielectric strength: > 4 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Durchgangswiderstand: 5 mΩ
• Spannungsfestigkeit: > 4 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Insulation resistance (500 V DC/1 Min):
• Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.):
> 103 MΩ
> 103 MΩ
• Solderability: 235 °C/2 s, according
to IEC 68-2-20, test Ta, method 1
• Resistance to soldering heat:
350 °C/5 s, according to
IEC 68-2-20, test Tb, method 1B
* between metal mounting plate and live parts
• Lötbarkeit: 235 °C/2 s, nach
IEC 68-2-20, Test Ta, Methode 1
• Lötwärmebeständigkeit: 350 °C/5 s,
nach IEC 68-2-20, Test Tb,
Methode 1B
* zwischen Metall-Montageplatte und unter
Spannung stehenden Teilen
Standards / Normen
IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257),
EN 60127-6 (formerly / früher EN 60257),
UL 512, CSA C22.2-39
Approvals, Patents / Approbationen, Patente
SEV
VDE
SEMKO
FIMKO
(6,3 A/250 V)
(6,3 A/250 V)
(6,3 A/250 V)
(6,3 A/250 V)
UL
CSA
CS Australia
(12 A/250 V)
(10 A/250 V)
(6,3 A/250 V)
VDE
Patents in U.S. (No. 4,072,385) and in further countries /
Patente in US (Nr. 4,072,385) und weiteren Ländern
Order No./
Bestell-Nr.
Fuse carrier /
Verschluss-Kappe
Fuseholder complete, with straight terminals, black
G-Sicherungshalter komplett, mit geraden Anschlüssen, schwarz
Fuseholder complete, with kicked terminals, black
G-Sicherungshalter komplett, mit gesickten Anschlüssen, schwarz
Fuse carrier, bayonet, black
Renkverschlusskappe, schwarz
slotted /
mit Schlitz
slotted /
mit Schlitz
slotted /
mit Schlitz
0031.3551
0031.3558
0031.3555
Accessoires see page 196 / Zubehör siehe Seite 196
163
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
for /
für
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
5 x 20 mm
Fuseholder
Type FAS
G-Sicherungshalter
Typ FAS
PCB mount,
horizontal
für Leiterplattenmontage,
horizontal
shocksafe category PC1
Berührungsschutz Kategorie PC1
PCB-terminals, tin plated /
Anschlüsse, verzinnt
Drilling diagram /
Bohrplan
0031.3501
50
75
100
Panel cutout /
Durchbruch in
Montageplatte
• bayonet type fuse carrier, fingergrip
with slot
• degree of protection IP40 from front-
side, according to IEC 60529
• Renkverschlusskappe, Fingergrip
mit Schlitz
• Schutzgrad IP40 von Frontseite nach
IEC 60529
Derating curve / Derating-Kurve
2.50
I << In
Technical data
• Rated voltage: 400 V1
• Rated current: 10 A
• Rated power acceptance at ambient
air temperature Ta 23 °C: 2,5 W
• Power acceptance at higher Ta:
see derating curves
Take note of the information
on pages 139–143
Technische Daten
• Nennspannung: 400 V1
2.00
I = 0.7 In
I = 1.0 In
• Nennstrom:
10 A
1.50
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Um-
gebungstemperatur Tu 23 °C: 2,5 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
1.00
0.50
0.00
• Allowable ambient air temperatures
Ta for accessible parts:
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu für berührbare Teile:
20
30
40
50
60
70
80
90
–25 to +85 °C
• Contact resistance: 5 mΩ
Fuse-links acording to the standards only
for 250 V
–25 bis +85 °C
• Durchgangswiderstand: 5 mΩ
G-Sicherungseinsätze normgemäss nur
für 250 V
Ambient air temperature T °C
Umgebungstemperatur T °C
a
u
1
1
Standards / Normen
IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257),
EN 60127-6 (formerly / früher EN 60257)
Approvals / Approbationen
SEV
(10 A/400 V)
CS Australia (10 A/250 V)
Order No./
Bestell-Nr.
Fuse carrier /
Verschluss-Kappe
Fingergrip with slot /
Fingergrip mit Schlitz
Fingergrip with slot /
Fingergrip mit Schlitz
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
Fuse carrier, bayonet, black
0031.3501
0031.3503
Renkverschlusskappe, schwarz
Accessoires see page 196 / Zubehör siehe Seite 196
164
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
for /
für
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
5 x 20 mm
Fuseholder
Type 231528
G-Sicherungshalter
Typ 231528
PCB mount,
horizontal or vertical
für Leiterplattenmontage,
horizontal oder vertikal
* for fuse-links with melting
indicator, type D1V, see page 98
shocksafe category PC1
* für G-Sicherungseinsätze mit
Kennmelder, Typ D1V, siehe Seite 98
Berührungsschutz Kategorie PC1
50
75
100
Horizontal or vertical mounting /
Montage horizontal oder vertikal
• screw type fuse carrier, transparent,
fingergrip with slot
• degree of protection IP00
• Schraub-Verschlusskappe, transparent,
Fingergrip mit Schlitz
• Schutzgrad IP00 von Frontseite,
nach IEC 60529
from front side, according to IEC 60529
Drilling diagram /
Bohrplan
Technical data
Technische Daten
• Rated voltage:
• Rated current:
• Permissible environ-
mental temperature
• Power dissipation
• Climatic range
• Vibrations
250 V
10 A
• Nennspannung
• Nennstrom
• Zulässige Umge-
bungstemperaturen
• Verlustleistung
• Klimakategorie
• Vibrationsbeständigkeit NF C 20-706 / IEC 60068-2-6 /
10-2000 Hz / 0,75 mm / 10 Perioden
• Schockbeständigkeit NF C 20-727 / IEC 60068-2-27 / 100 g
250 V
10 A
–40 °C / +85 °C
1,3 W
40 / 085 / 56
NF C 20-706 / IEC 60068-2-6 /
10-2000 Hz / 0,75 mm / 10 cycles
NF C 20-727 / IEC 60068-2-27 / 100 g
≤ 6 g
standard model black
On request
–40 °C / +85 °C
1,3 W
40 / 085 / 56
• Shocks
• Weight
• Color
• Gewicht
• Farbe
≤ 6 g
schwarz standard
Auf Anfrage
cap: green (ref. V) / yellow (ref. J)
Kopf: grün (ref. V) / gelb (ref. J)
Standards / Normen
UL 512, CSA C22.2–39
Approvals, Patents / Approbationen, Patente
UL
CSA
Order No./
Bestell-Nr.
Approvals /
Approbationen
UL
CSA
•
Fuseholder complete, black, vertical or horizontal mounting
G-Sicherungshalter komplett, schwarz, vertikale oder horizontale Montage
Fuseholder complete, black, vertical mounting
G-Sicherungshalter komplett, schwarz, vertikale Montage
Fuseholder complete, black, horizontal mounting
G-Sicherungshalter komplett, schwarz, horizontale Montage
7090.5110
7090.5120
7090.5130
•
•
•
•
•
165
CEHESS SCHURTER S.A. France
(+)++3 25 02 50 49 Fax (+)++3 25-02 56 57 E-mail: 106426.2362@compuserve.com
☎
for /
für
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
5 x 20 mm
Panel thickness max. /
Plattendicke max.
Fuseholder
Type FPG 4
G-Sicherungshalter
Typ FPG 4
PCB mount, vertical
shocksafe category PC2
für Leiterplattenmontage, vertikal
Berührungsschutz Kategorie PC2
Pins with a spacing of 5,08 have
the same potential /
Pins mit Abstand 5,08 haben das
gleiche Potential
PCB-terminals, tin plated /
Leiterplattenanschlüsse, verzinnt
3101.0040
3101.0045 Fingergrip
50
75
100
• bayonet type fuse carrier, slotted or
fingergrip
• extra PCB-terminals adds
stability
• Renkverschlusskappe mit Schlitz oder
Fingergrip
• zusätzliche Pins zur Verbesserung der
Stabilität
Drilling diagram /
Bohrplan
• degree of protection IP40 from front-
side according to IEC 60529
• sealed from the rear and terminal
side
• suitable for equipment with protection
classes I and II according to IEC 60536
• Schutzgrad IP40 von Frontseite, nach
IEC 60529
• vergussdicht von der Rück- und An-
schlussseite
• geeignet für Geräte der Schutzklassen
I und II nach IEC 60536
Derating curve / Derating-Kurve
2.50
I << In
2.00
I = 0.7 In
I = 1.0 In
Technical data
Technische Daten
1.50
• Rated voltage: 250 V
• Rated current: 10 A
• Nennspannung: 250 V
• Nennstrom:
10 A
1.00
0.50
0.00
• Rated power acceptance at ambient
air temperature Ta 23 °C: 2,5 W
• Power acceptance at higher Ta:
see derating curves
Take note of the information
on pages 139–143
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Um-
gebungstemperatur Tu 23 °C: 2,5 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
20
30
40
50
60
70
80
90
Ambient air temperature T °C
• Allowable ambient air temperatures
Ta for accessible parts:
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu für berührbare Teile:
a
Umgebungstemperatur T °C
u
–25 to +85 °C
–25 bis +85 °C
Additional technical data see page 149 /
Zusätzliche technische Daten siehe Seite 149
Standards / Normen
IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257)
EN 60127-6 (formerly / früher EN 60257)
UL 512, CSA C22.2-39
Approvals, Patents / Approbationen, Patente
SEV
VDE
SEMKO
(10 A/250 V)
(10 A/250 V)
(10 A/250 V)
UL
CSA
(16 A/250 V)
(16 A/250 V
Patents in U.S. (No. 4,453,794/4,536,054) and in further countries /
Patente in US (Nr 4,453,794/4,536,054) und weiteren Ländern
Order No./
Bestell-Nr.
Fuse carrier /
Verschluss-Kappe
slotted /
Degree of protection /
Schutzgrad
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
3101.0040
IP 40
mit Schlitz
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
3101.0045
Fingergrip
IP 40
Accessoires see page 196 / Zubehör siehe Seite 196
166
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
for /
für
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
5 x 20 mm
Fuseholder
Type FAF
G-Sicherungshalter
Typ FAF
PCB mount,
vertical
für Leiterplattenmontage,
vertikal
shocksafe category PC2
Berührungsschutz Kategorie PC2
PCB-terminals, tin plated /
Anschlüsse, verzinnt
0031.3751/53
50
75
100
Drilling diagram /
Bohrplan
• bayonet type fuse carrier, slotted
• terminals flux proof
• degree of protection IP40 or IP54 from
frontside, according to IEC 60529
• Renkverschlusskappe mit Schlitz
• Anschlüsse lötdicht
• Schutzgrad IP40 oder IP54 von Front-
seite, nach IEC 60529
• suitable for equipment with protection
classes I and II according to IEC 60536
• geeignet für Geräte der Schutzklassen
I und II nach IEC 60536
Derating curve / Derating-Kurve
2.00
I << In
Technical data
Technische Daten
I = 1.0 In
1.50
• Rated voltage: 250 V
• Nennspannung: 250 V
• Rated current: 6,3 A
• Nennstrom:
6,3 A
• Rated power acceptance at ambient
air temperature Ta 23 °C: 2 W
• Power acceptance at higher Ta:
see derating curves
Take note of the information
on pages 139–143
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Um-
gebungstemperatur Tu 23 °C: 2 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
1.00
0.50
0.00
• Allowable ambient air temperatures
Ta for accessible parts:
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu für berührbare Teile:
20
30
40
50
60
70
80
90
–25 to +85 °C
–25 bis +85 °C
Ambient air temperature T °C
a
• Contact resistance: 5 mΩ
• Dielectric strength: > 4 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Durchgangswiderstand: 5 mΩ
• Spannungsfestigkeit: > 4 kV, 50 Hz,
1 Min.*
Umgebungstemperatur T °C
u
• Insulation resistance (500 V DC/1 Min):
• Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.):
> 103 MΩ
> 103 MΩ
• Solderability: 235 °C/2 s, according
to IEC 68-2-20, test Ta, method 1
• Resistance to soldering heat:
350 °C/5 s, according to
IEC 68-2-20, test Tb, method 1B
• Lötbarkeit: 235 °C/2 s, nach
IEC 68-2-20, Test Ta, Methode 1
• Lötwärmebeständigkeit: 350 °C/5 s,
nach IEC 68-2-20, Test Tb,
Methode 1B
* between metal mounting plate (10 mm) and
live parts
* zwischen Metall-Montageplatte (10 mm) und
unter Spannung stehenden Teilen
Approvals, Patents / Approbationen, Patente
Standards / Normen
SEV
VDE
SEMKO
FIMKO
(6,3 A/250 V)
(6,3 A/250 V)
(6,3 A/250 V)
(6,3 A/250 V)
UL
CSA
CS Australia
(12 A/250 V)
(10 A/250 V)
(6,3 A/250 V)
IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257),
EN 60127-6 (formerly / früher EN 60257),
UL 512, CSA C22.2-39
VDE
Patents in U.S. (No. 4,072,385, 4,486,067) and in further countries /
Patente in US (Nr. 4,072, 385, 4,486,067) und weiteren Ländern
Order No./
Bestell-Nr.
Fuse carrier /
Verschluss-Kappe
to fuseholder /
zu Sicherungshalter
Degree of protection /
Schutzgrad
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
Fuse carrier, bayonet, black
Renkverschlusskappe, schwarz
Fuse carrier, bayonet, black
Renkverschlusskappe, schwarz
slotted /
mit Schlitz
slotted /
mit Schlitz
slotted /
mit Schlitz
slotted /
0031.3751
0031.3753
0031.3555
0031.3562
IP 40
IP 54
0031.3751
0031.3753
mit Schlitz
Accessoires see page 196 / Zubehör siehe Seite 196
167
SCHURTER AG Switzerland, (+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
for /
für
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
5 x 20 mm
live part / spannungsführend
Fuseholder
Type FAF
G-Sicherungshalter
Typ FAF
PCB mount,
vertical
für Leiterplattenmontage,
vertikal
shocksafe category PC2
Berührungsschutz Kategorie PC2
Version with “kicked” PCB-terminals, tin plated /
Version mit gesickten Anschlüssen, verzinnt
0031.3701/3703
50
75
100
• bayonet type fuse carrier, slotted
• Renkverschlusskappe mit Schlitz
• gesickte und ungesickte Anschlüsse
• Schutzgrad IP40 von Frontseite, nach
IEC 60529
Drilling diagram /
Bohrplan
• with or without “kicked” PCB-terminals
• degree of protection IP40 from front-
side, according to IEC 60529
• suitable for equipment with protection
classes I and II according to IEC 60536
• geeignet für Geräte der Schutzklassen
I und II nach IEC 60536
Technical data
Technische Daten
Derating curve / Derating-Kurve
• Rated voltage: 250 V
• Rated current: 6,3 A
• Nennspannung:250 V
2.00
• Nennstrom:
6,3 A
I << In
• Rated power acceptance at ambient
air temperature Ta 23 °C: 2 W
• Power acceptance at higher Ta:
see derating curves
Take note of the information
on pages 139–143
• Allowable ambient air temperatures
Ta for accessible parts:
–25 to +85 °C
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Um-
gebungstemperatur Tu 23 °C: 2 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu für berührbare Teile:
–25 bis +85 °C
I = 1.0 In
1.50
1.00
0.50
0.00
• Contact resistance: 5 mΩ
• Dielectric strength: > 5 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Durchgangswiderstand: 5 mΩ
• Spannungsfestigkeit: > 5 kV, 50 Hz,
1 Min.*
20
30
40
50
60
70
80
90
Ambient air temperature T °C
Umgebungstemperatur T °C
• Insulation resistance (500 V DC/1 Min):
• Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.):
a
> 103 MΩ
> 103 MΩ
u
• Solderability: 235 °C/2 s, according
to IEC 68-2-20, test Ta, method 1
• Resistance to soldering heat:
350 °C/5 s, according to
IEC 68-2-20, test Tb, method 1B
• Lötbarkeit: 235 °C/2 s, nach
IEC 68-2-20, Test Ta, Methode 1
• Lötwärmebeständigkeit: 350 °C/5 s,
nach IEC 68-2-20, Test Tb,
Methode 1B
* between metal mounting plate (6 mm) and
live parts
* zwischen Metall-Montageplatte (6 mm) und
unter Spannung stehenden Teilen
Approvals, Patents / Approbationen, Patente
Standards / Normen
SEV
VDE
SEMKO
(6,3 A/250 V)
(6,3 A/250 V)
(6,3 A/250 V)
UL
(12 A/250 V)
IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257),
EN 60127-6 (formerly / früher EN 60257),
VDE
CS Australia (6,3 A/250 V)
Patents in U.S. (No. 4,072,385) and in further countries /
Patente in US (Nr. 4,072,385) und weiteren Ländern
Order No./
Bestell-Nr.
Fuse carrier /
Verschluss-Kappe
Fuseholder complete, with straight terminals, black
G-Sicherungshalter komplett, mit geraden Anschlüssen, schwarz
Fuseholder complete, with kicked terminals, black
G-Sicherungshalter komplett, mit gesickten Anschlüssen, schwarz
Fuse carrier, bayonet, black
Renkverschlusskappe, schwarz
slotted /
mit Schlitz
slotted /
mit Schlitz
slotted /
mit Schlitz
0031.3701
0031.3703
0031.3555
Accessoires see page 196 / Zubehör siehe Seite 196
168
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
for /
für
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
5 x 20 mm
Fuseholder
Type FAP
G-Sicherungshalter
Typ FAP
PCB mount,
vertical
für Leiterplattenmontage,
vertikal
shocksafe category PC1
Berührungsschutz Kategorie PC1
PCB-terminals,
tin plated /
Anschlüsse,
verzinnt
0031.3601
50
75
100
• bayonet type fuse carrier, fingergrip
with slot
• degree of protection IP40 from front-
side, according to IEC 60529
• Renkverschlusskappe, Fingergrip mit
Schlitz
• Schutzgrad IP40 von Frontseite, nach
IEC 60529
Drilling diagram /
Bohrplan
Technical data
Technische Daten
Derating curve / Derating-Kurve
• Rated voltage: 250 V
• Rated current: 10 A
• Nennspannung:250 V
2.50
• Nennstrom:
10 A
I << In
• Rated power acceptance at ambient
air temperature Ta 23 °C: 2,5 W
• Power acceptance at higher Ta:
see derating curves
Take note of the information
on pages 139–143
• Allowable ambient air temperatures
Ta for accessible parts:
–25 to +85 °C
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Um-
gebungstemperatur Tu 23 °C: 2,5 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu für berührbare Teile:
–25 bis +85 °C
2.00
I = 0.7 In
I = 1.0 In
1.50
1.00
0.50
0.00
• Contact resistance: 5 mΩ
• Dielectric strength: > 3 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Durchgangswiderstand: 5 mΩ
• Spannungsfestigkeit: > 3 kV, 50 Hz,
1 Min.*
20
30
40
50
60
70
80
90
Ambient air temperature T °C
Umgebungstemperatur T °C
• Insulation resistance (500 V DC/1 Min):
• Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.):
a
> 103 MΩ
> 103 MΩ
u
* between metal mounting plate (6 mm) and
live parts
* zwischen Metall-Montageplatte (6 mm) und
unter Spannung stehenden Teilen
Standards / Normen
IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257),
EN 60127-6 (formerly / früher EN 60257)
Approvals / Approbationen
SEV
VDE-Certificate / VDE-Gutachten (10 A/250 V)
CS Australia (10 A/250 V)
(10 A/250 V)
Order No./
Bestell-Nr.
Fuse carrier /
Verschluss-Kappe
Fingergrip with slot /
Fingergrip mit Schlitz
Fingergrip with slot /
Fingergrip mit Schlitz
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
Fuse carrier, bayonet, black
0031.3601
0031.3503
Renkverschlusskappe, schwarz
Accessoires see page 196 / Zubehör siehe Seite 196
169
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
for /
für
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
5 x 20 mm
Fuseholder
open design
Type UH
G-Sicherungshalter
offene Bauart
Typ UH
board mount,
screw or rivet fastening
für Plattenmontage,
Schraub- oder Nietbefestigung
solder-/quick-connect terminals 4,8 x 0,5 mm, nickel silver,
for conductor cross-sections up to 2,5 mm2 /
Löt-/Steckanschlüsse 4,8 x 0,5 mm,
0031.5001
0031.5010
Neusilber, für Leiterquerschnitte bis 2,5 mm2
50
75
100
suitable covers / passende Hauben
0853.9561, 0853.9562
• single unit or break-off strip of ten
units
• solder-/quick-connect terminals
4,8 x 0,5 mm
• Als Einzelelement oder als Leiste
à 10 Stück (abbrechbar) lieferbar
• Löt-/Steckanschlüsse
4,8 x 0,5 mm
Technical data
Technische Daten
• Rated voltage: 250 V
• Rated current: 10 A
• Nennspannung:250 V
Derating curves / Derating-Kurven
• Nennstrom:
10 A
• Rated power acceptance at ambient air
temperature Ta 23 °C: 3,2 resp. 2,5 W
• Power acceptance at higher Ta:
see derating curves
Take note of the information
on pages 139–143
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Um-
gebungstemperatur Tu 23 °C: 3,2 bzw.
2,5 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu: –25 bis +85 °C
• Prüfspannung: 4 kV, 50 Hz, 1 Min.,
zwischen Metallplatte und den
Anschlüssen
• Durchgangswiderstand: 5 mΩ
• Werkstoffe,
3.50
I << In
I = 0.7 In
I = 1.0 In
3.00
2.50
2.00
1.50
1.00
0.50
• Allowable ambient air
temperatures Ta: –25 to +85 °C
• Dielectric strength: 4 kV, 50 Hz,
1 Min. between metal board and
terminals
• Contact resistance: 5 mΩ
• Materials
0031.5001
0.00
socket: thermoset, UL 94V-0
20
30
40
50
60
70
80
90
clips:
nickel-silver
Sockel: Duroplast, UL 94V-0
Ambient air temperature T °C
a
Clips:
Neusilber
Umgebungstemperatur T °C
u
2.50
2.00
1.50
1.00
0.50
0.00
I << In
I = 0.7 In
I = 1.0 In
Standards / Normen
IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257),
EN 60127-6 (formerly / früher EN 60257),
UL 512, CSA C22.2-39
Approvals / Approbationen
0031.5010
UL
CSA
(10 A/250 V)
(10 A/250 V)
20
30
40
50
60
70
80
90
CS Australia (10 A/250 V)
Ambient air temperature T °C
a
Umgebungstemperatur T °C
u
Order No./
Bestell-Nr.
Fuseholder, single unit, black
G-Sicherungshalter Einzelelement schwarz
Fuseholder, strip of ten units
0031.5001
0031.5010
G-Sicherungshalter, Leiste à 10 Stück
Accessoires: Covers 0853.9561 and 0853.9562, see page 196 / Zubehör: Hauben 0853.9561 und 0853.9562, siehe Seite 196
170
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
for /
für
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
5 x 20 mm
Fuseholder
open design
Type UHB
G-Sicherungshalter
offene Bauart
Typ UHB
board mount,
screw or rivet fastening
für Plattenmontage,
Schraub- oder Nietbefestigung
solder-terminals tin plated,
for conductor cross-sections up to 1,5 mm2 /
Lötanschlüsse verzinnt,
für Leiterquerschnitte bis 1,5 mm2
0031.5101
Cover / Abdeckhaube
0853.9561/62
50
75
100
Derating curves / Derating-Kurven
• solder-terminals, tin-plated
• Lötanschlüsse, verzinnt
2.50
2.00
1.50
1.00
0.50
0.00
I << In
I = 1.0 In
Technical data
Technische Daten
• Rated voltage: 250 V
• Rated current: 4 A
• Rated power acceptance at ambient
air temperature Ta 23 °C:
without cover: 3,2 W
with cover: 2 W
• Power acceptance at higher Ta:
see derating curves
Take note of the information
on pages 139–143
• Allowable ambient air
temperatures Ta: –25 to +85 °C
• Dielectric strength: > 3 kV, 50 Hz,
1 Min. between metal board and
terminals
• Nennspannung:250 V
• Nennstrom:
4 A
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Um-
gebungstemperatur Tu 23 °C:
ohne Abdeckhaube: 3,2 W
mit Abdeckhaube: 2 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu: –25 bis +85 °C
• Prüfspannung: > 3 kV, 50 Hz, 1 Min.,
zwischen Metallplatte und den
Anschlüssen
without cover / ohne Abdeckhaube
20
30
40
50
60
70
80
90
Ambient air temperature T °C
Umgebungstemperatur T °C
a
u
• Insulation resistance at
500 V DC/1 Min.: > 104 MΩ between
metal board and terminals
• Contact resistance: 10 mΩ
• Soldering conditions:
max.350 °C/3 sec
• Isolationswiderstand bei
500 V DC/1 Min.: > 104 MΩ zwischen
Metallplatte und den Anschlüssen
• Durchgangswiderstand: 10 mΩ
• Lötbedingungen:
max. 350 °C/3 Sek.
• Werkstoffe,
2.00
1.50
1.00
0.50
0.00
I << In
I = 1.0 In
• Materials
socket: thermoplast,
Sockel: Thermoplast, glasfaser-
verstärkt
fiberglass-reinforced
brass, tin-plated
clips:
Clips:
Messing, verzinnt
with cover / mit Abdeckhaube
Standards / Normen
20
30
40
50
60
70
80
90
Ambient air temperature T °C
IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257),
EN 60127-6 (formerly / früher EN 60257),
UL 512, CSA C22.2-39
a
Umgebungstemperatur T °C
u
Approvals / Approbationen
UL
(6,3 A/250 V)
CSA (6,3 A/250 V)
Order No./
Bestell-Nr.
Fuseholder
G-Sicherungshalter
Cover /
Abdeckhaube max. 1,6 W
Cover /
Abdeckhaube max. 2,5 W
0031.5101
0853.9561
0853.9562
Technical data see page 196 /
Technische Daten siehe Seite 196
171
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
for /
für
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
5 x 20 mm
Cover / Abdeckhaube
Fuseholder
open design
Type OGN
G-Sicherungshalter
offene Bauart
Typ OGN
for printed circuit boards
through hole mounting
für Leiterplatten
Durchsteckmontage
Order No. /
Bestell-Nr. 0031.8201
Order No. /
Bestell-Nr. 0031.8211
Cover / Abdeckhaube
0853.0551
Drilling diagram /
Bohrplan
0031.8201/11
50
75
100
• low profile fuse block with insulation
walls
• “kicked” PCB-terminals,
tin-plated
• kleine Bauhöhe, Sockel mit hoch-
gezogenen Isolierwänden
• gesickte Leiterplattenanschlüsse,
verzinnt
• screw or rivet fastening
• Schraub- oder Nietbefestigung
max. dimension for removal of cover/
max. Mass beim Entfernen der Abdeckhaube
Technical data
Technische Daten
• Rated voltage: 250 V
• Rated current: 10 A
• Rated power acceptance at ambient
air temperature Ta 23 °C:
without cover: 2,5 W
with cover: 2 W
• Power acceptance at higher Ta:
see derating curves
Take note of the information
on pages 139–143
• Nennspannung:250 V
Derating curves / Derating-Kurven
• Nennstrom:
10 A
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Um-
gebungstemperatur Tu 23 °C:
ohne Abdeckhaube: 2,5 W
mit Abdeckhaube: 2 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu: –25 bis +85 °C
• Durchgangswiderstand: 5 mΩ
2.50
2.00
1.50
1.00
0.50
0.00
I << In
I = 0.7 In
I = 1.0 In
• Allowable ambient air temperatures
Ta: –25 bis +85 °C
• Contact resistance: 5 mΩ
without cover / ohne Abdeckhaube
• Dielectric strength: > 3 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Impuls withstand voltage
• Spannungsfestigkeit: > 3 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Steh-Stossspannungsfestigkeit
20
30
40
50
60
70
80
90
2.00
1.50
1.00
0.50
0.00
I << In
Û
: > 12 kV*
Û
: > 12 kV*
1,2/50
1,2/50
• Insulation resistance
• Isolationswiderstand
I = 0.7 In
I = 1.0 In
(500 V DC/1Min.): > 10 MΩ*
• Overvoltage category: I to III
• Pollution degree: 1 to 3
• Clearance and creepage distances:
> 4 mm*
(500 V DC/1 Min.): > 10 MΩ*
• Überspannungskategorie: I bis III
• Verschmutzungsgrad: 1 bis 3
• Luft und Kriechabstände:
> 4 mm*
• Resistance to vibration:
Frequency range 10–500 Hz, cross-
over frequency 60 Hz,
< 60 Hz constant amplitude
of 0,75 mm,
> 60 Hz constant acceleration of 10 g,
according to IEC 60068-2-6, test Fc
• Climatic category GPF according
to DIN 40040
• Vibrationsfestigkeit:
Frequenzbereich 10–500 Hz,
Übergangsfrequenz 60 Hz,
< 60 Hz konstante Amplitude von
0,75 mm,
with cover / mit Abdeckhaube
20
30
40
50
60
70
80
90
> 60 Hz konstante Beschleunigung
von 10 g, nach IEC 60068-2-6, Test Fc
• Klimakategorie nach
Ambient air temperature T °C
a
Umgebungstemperatur T °C
u
DIN 40040
• Solderability: 235 °C/2 s, according
to IEC 60068-2-20, test Ta, method 1
• Resistance to soldering heat:
350 °C/5 s, according to
IEC 60068-2-20,test Tb, method 1B
• Materials:
• Lötbarkeit: 235 °C/2 s, nach
IEC 60068-2-20, Test Ta, Methode 1
• Lötwärmebeständigkeit: 350 °C/5 s,
nach IEC 60068-2-20, Test Tb,
Methode 1B
Standards / Normen
IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257),
EN 60127-6 (formerly / früher EN 60257),
CSA C22.2-39, UL 512
• Werkstoffe:
socket: thermoplastic, UL 94V-0,
comparative tracking index CTI 250
clips: copper-alloy, tin-plated
• Torque/fixing screw:
Sockel: Thermoplast, UL 94V-0
Kriechstromindex CTI 250
Clips: Kupferlegierung, verzinnt
• Anzugsdrehmoment der Befesti-
gungsschraube: max. 0,3 Nm
Approvals / Approbationen
SEV
(10 A/250 V)
(10 A/250 V)
(10 A/250 V)
(10 A/250 V)
(10 A/250 V)
VDE
max. 0,3 Nm
SEMKO
UL
* between live parts of different potentials
* zwischen unter Spannung stehenden Teilen mit
unterschiedlichem Potential
CSA
Order No./
Bestell-Nr.
Pin distance /
Abstand der Anschlüsse
Fuseholder, black /
G-Sicherungshalter, schwarz
0031.8201
22,5 mm
Replacements for /
Fuseholder, black /
G-Sicherungshalter, schwarz
Ersatz für OG 0031.8001/OGB 0031.8101
0031.8211
25 mm
Cover /
Abdeckhaube max. 1,6 W
Technical data see page 196 /
Technische Daten siehe Seite 196
0853.0551
172
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
for /
für
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
5 x 20 mm
Fuseholder
open design
Type OG
G-Sicherungshalter
offene Bauart
Typ OG
PCB mount
für Leiterplattenmontage
Drilling diagram /
Bohrplan
0031.8001
Cover / Abdeckhaube
0853.9561
50
75
100
• PCB-terminals, tin-plated
• Leiterplattenanschlüsse, verzinnt
Derating curves / Derating-Kurven
2.50
2.00
1.50
1.00
0.50
0.00
I << In
I = 0.7 In
I = 1.0 In
Technical data
Technische Daten
• Rated voltage: 250 V
• Rated current: 10 A
• Rated power acceptance at ambient
air temperature Ta 23 °C:
without cover: 2,5 W
with cover: 2 W
• Power acceptance at higher Ta:
see derating curves
• Nennspannung:250 V
• Nennstrom:
10 A
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Um-
gebungstemperatur Tu 23 °C:
ohne Abdeckhaube: 2,5 W
mit Abdeckhaube: 2 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
without cover / ohne Abdeckhaube
Take note of the information
on pages 139–143
20
30
40
50
60
70
80
90
• Allowable ambient air
temperatures Ta: –25 to +85 °C
• Contact resistance: 5 mΩ
• Dielectric strength: 4 kV, 50 Hz,
1 Min. between metal board and
terminals
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu: –25 bis +85 °C
• Durchgangswiderstand: 5 mΩ
• Prüfspannung: 4 kV, 50 Hz, 1 Min.,
zwischen Metallplatte und den
Anschlüssen
Ambient air temperature T °C
a
Umgebungstemperatur T °C
u
2.00
1.50
1.00
0.50
0.00
I << In
• Materials
socket: thermoset, UL 94V-0
• Werkstoffe,
Sockel: Duroplast, UL 94V-0
I = 0.7 In
I = 1.0 In
clips:
copper-alloy, tin-plated
Clips:
Kupferlegierung, verzinnt
Standards / Normen
IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257),
EN 60127-6 (formerly / früher EN 60257),
UL 512, CSA C22.2-39
with cover / mit Abdeckhaube
20
30
40
50
60
70
80
90
Approvals / Approbationen
Ambient air temperature T °C
a
UL
CSA
(10 A/250 V)
(10 A/250 V)
Umgebungstemperatur T °C
u
CS Australia (10 A/250 V)
Order No./
Bestell-Nr.
Fuseholder, black /
G-Sicherungshalter, schwarz
Cover /
0031.8001
Technical data see page 196 /
Technische Daten siehe Seite 196
0853.9561
Abdeckhaube max. 1,6 W
173
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
for /
für
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
5 x 20 mm
Fuseholder
open design
Type OG
G-Sicherungshalter
offene Bauart
Typ OG
for PCB
through hole mounting
für Leiterplatten
Durchsteckmontage
Drilling diagram /
Bohrplan
with straight terminals /
mit geraden Anschlüssen
with “kicked” terminals /
mit gesickten Anschlüssen
0751.0052/62
0751.0052/62
0751.0110
50
75
100
Technical data
Technische Daten
• Rated voltage: 250 V*
• Rated current: 6,3 A:0751.0052/62
0751.0110
• Rated power acceptance at ambient
air temperature Ta 23 °C:
2,5 resp. 2,0 W*
• Nennspannung:250 V*
• Nennstrom:
6,3 A:0751.0052/62
0751.0110
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Um-
gebungstemperatur Tu 23 °C:
2,5 bzw. 2,0 W*
Drilling diagram /
Bohrplan
• Power acceptance depending on the
ambient air temperature Ta:
see derating curves
Additional information
see pages 139–143
• Zul. Leistungsaufnahme in Abhängig-
keit der Umgebungstemperatur Tu:
siehe Derating-Kurven.
Zusätzliche Informationen siehe
Seiten 139–143
0751.0110
• Allowable ambient air temperatures
Ta: –25 to +85 °C
• Contact resistance: 5 mΩ*
• Clip-Material: bronze or brass,
tin-plated
• Bereich der zulässigen Umgebungs-
temperatur Tu: –25 bis +85 °C
• Durchgangswiderstand: 5 mΩ*
• Clip-Material: Bronze oder Messing,
verzinnt
Derating curves / Derating-Kurven
2.00
1.50
1.00
0.50
0.00
I<<In
I=1.0In
*between 2 clips
* zwischen 2 clips
Standards / Normen
IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257),
EN 60127-6 (formerly / früher EN 60257),
UL 512
for part no. / für Artikel-Nr.
0751.0062
0751.0110
20
30
40
50
60
70
80
90
Ambient air temperature T °C
Approvals / Approbationen
a
Umgebungstemperatur T °C
u
UL: 0751.0052
(6,3 A/250 V)
2.50
2.00
1.50
1.00
0.50
0.00
I<<In
I=1.0In
for part nos. / für Artikel-Nrn.
0751.0052
20
30
40
50
60
70
80
90
Ambient air temperature T °C
a
Umgebungstemperatur T °C
u
Order No./
Bestell-Nr.
Terminals /
Anschlüsse
Clip, bronze, tin-plated /
Clip, Bronze, verzinnt
Clip, brass, tin-plated /
Clip, Messing, verzinnt
Clip, brass, tin-plated /
Clip, Messing, verzinnt
0751.0052
suitable cover see page 196 /
passende Abdeckhaube siehe Seite 196
straight / gerade
“kicked” / gesickt
0751.0062
0751.0110
174
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
for /
für
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
5 x 20 mm
Cover / Abdeckhaube
Fuseholder
open design
Type OGN
G-Sicherungshalter
offene Bauart
Typ OGN
for PCB
für Leiterplatten
surface mounting
suitable for reflow and
vapour-phase soldering
Oberflächenmontage
geeignet für Reflow- und Dampf-
phasenlötung
max. dimensions for removal of cover/
max. Mass beim Entfernen der Abdeckhaube
Solder pads /
Anschlussflächen
50
75
100
Cover / Abdeckhaube
0853.0551
0031.8221/22
Blister tray package Flachmagazin-Verpackung
• low profile fuse block with insulation
walls
• kleine Bauhöhe, Sockel mit hoch-
gezogenen Isolierwänden
Technical data
Technische Daten
• Rated voltage: 250 V
• Rated current: 10 A
• Nennspannung:250 V
• Nennstrom:
10 A
• Rated power acceptance at ambient
air temperature Ta 23 °C:
without cover: 2,5 W
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Um-
gebungstemperatur Tu 23 °C:
ohne Abdeckhaube: 2,5 W
mit Abdeckhaube: 2 W
with cover: 2 W
• Power acceptance at higher Ta:
see derating curves
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Take note of the information
on pages 139–143
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
• Allowable ambient air temperatures
Ta: –25 to +85 °C
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu: –25 bis +85 °C
Derating curves / Derating-Kurven
• Contact resistance: 5 mΩ
• Durchgangswiderstand: 5 mΩ
2.50
2.00
1.50
I << In
• Dielectric strength: > 3 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Spannungsfestigkeit: > 3 kV, 50 Hz,
1 Min.*
I = 0.7 In
I = 1.0 In
• Impuls withstand voltage
• Steh-Stossspannungsfestigkeit
Û
: > 12 kV*
Û
: > 12 kV*
1,2/50
1,2/50
• Insulation resistance
• Isolationswiderstand
(500 V DC/1 Min.): > 10 MΩ
• Overvoltage category: I to III
• Pollution degree: 1 to 3
• Clearance and creepage distances:
> 4 mm*
(500 V DC/1 Min.): > 10 MΩ
• Überspannungskategorie: I bis III
• Verschmutzungsgrad: 1 bis 3
• Luft- und Kriechabstände:
> 4 mm*
1.00
0.50
0.00
2.00
• Resistance to vibration:
Frequency range 10–500 Hz, cross-
over frequency 60 Hz,
< 60 Hz constant amplitude
of 0,75 mm,
• Vibrationsfestigkeit:
without cover / ohne Abdeckhaube
Frequenzbereich 10–500 Hz,
Übergangsfrequenz 60 Hz,
< 60 Hz konstante Amplitude von
0,75 mm,
20
30
I << In
40
50
60
70
80
90
> 60 Hz constant acceleration of 10 g,
according to IEC 60068-2-6, test Fc
• Climatic category GPF according
to DIN 40040
> 60 Hz konstante Beschleunigung
von 10 g, nach IEC 60068-2-6, Test Fc
• Klimakategorie GPF nach
DIN 40040
I = 0.7 In
I = 1.0 In
1.50
1.00
0.50
0.00
• Solderability: 235 °C/2 sec., accor-
ding to IEC 60068-2-58, test Td
• Resistance to soldering heat:
260 °C/10 sec., according to
IEC 60068-2-20,test Tb
• Lötbarkeit: 235 °C/2 Sek., nach
IEC 60068-2-58, Test Td
• Lötwärmebeständigkeit:
260 °C/10 Sek., nach IEC 60068-2-20,
Test Tb
• Materials:
• Werkstoffe:
with cover / mit Abdeckhaube
socket: thermoplastic, UL 94V-0,
comparative tracking index CTI 250
clips: copper-alloy, tin-plated
Sockel: Thermoplast, UL 94V-0
Kriechstromindex CTI 250
Clips: Kupferlegierung, verzinnt
20
30
40
50
60
70
80
90
Ambient air temperature T °C
a
* between live parts of different potentials
* zwischen unter Spannung stehenden Teilen mit
unterschiedlichem Potential
Umgebungstemperatur T °C
u
Standards / Normen
Approvals / Approbationen
IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257)
EN 60127-6 (formerly / früher EN 60257),
UL 512, CSA C22.2-39
SEV
VDE
(10 A/250 V)
(10 A/250 V)
UL (10 A/250 V)
CSA (10 A/250 V)
SEMKO (10 A/250 V)
Order No./
Bestell-Nr.
Packaging /
Verpackung
Fuseholder, black /
G-Sicherungshalter, schwarz
Fuseholder, black /
G-Sicherungshalter, schwarz
packaged loose, 100 pieces /
lose geschüttet à 100 Stück
blister tray, 500 pieces /
Flachmagazin à 500 Stück
0031.8221
0031.8222
Cover /
Abdeckhaube max. 1,6 W
Technical data see page 196 /
Technische Daten siehe Seite 196
0853.0551
175
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
for /
für
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
5 x 20/6,3 x 32 mm
Panel thickness /
Plattendicke
Fixing nut, SW 14 /
Befestigungsmutter, SW 14
Fuseholder
Type FEU
G-Sicherungshalter
Typ FEU
panel mount, front side
fixing nut fastening
shocksafe category PC2
für Plattenmontage, von Frontseite,
Schraubbefestigung
Berührungsschutz Kategorie PC2
0031.1673
MEDICAL GRADE
0031.1673
0031.1681
solder terminals, tin-plated /
Lötanschlüsse, verzinnt
recessed fuse carrier /
zurückversetzte Renkverschlusskappe
for / für 6,3 x 32 mm
for / für 5 x 20 mm
0031.1663
0031.1661/0031.1666
50
75
100
0031.1681
• bayonet type fuse carrier, slotted
• the FEU-version with recessed
fuse carrier meets tool-only
accessibility requirements of
medical equipment
• Renkverschlusskappe mit Schlitz
• die FEU-Version mit zurückversetzter
Renkverschlusskappe erfüllt die Forde-
rungen betreffend Zugänglichkeit ver-
schiedener Normen medizinischer
Geräte
standards
• solder terminals, tin plated
• degree of protection IP 40 from front
side, according to IEC 60529
• suitable for equipment with protection
classes I and II according to IEC 60536
• Lötanschlüsse verzinnt
• Schutzgrad IP40 von Frontseite, nach
IEC 60529
• geeignet für Geräte der Schutzklassen
I und II nach IEC 60536
Panel mounting holes / Durchbrüche in Montageplatte
Technical data
Technische Daten
Derating curve / Derating-Kurve
• Rated voltage: 250 V
• Rated current: 10 A
• Rated power acceptance at ambient
air temperature Ta 23 °C
for fuse links
5 x 20: 4 W/6,3 x 32: 4 W
• Power acceptance at higher Ta:
see derating curves
Take note of the information
on pages 139–143
• Allowable ambient air temperatures
Ta for accessible parts:
–25 to +85 °C
• Nennspannung:250 V
3.50
I << In
• Nennstrom:
10 A
3.00
I = 0.7 In
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Um-
gebungstemperatur Tu 23 °C
für G-Sicherungseinsätze
5 x 20: 4 W/6,3 x 32: 4 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
I = 1.0 In
2.50
2.00
1.50
1.00
for / für 5x20 mm
and / und 6,3x32 mm
0.50
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu für berührbare Teile:
–25 bis +85 °C
0.00
20
30
40
50
60
70
80
90
• Contact resistance: 5 mΩ
• Dielectric strength: > 4 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Durchgangswiderstand: 5 mΩ
• Spannungsfestigkeit: > 4 kV, 50 Hz,
1 Min.*
Ambient air temperature T °C
Umgebungstemperatur T °C
a
u
• Insulation resistance (500 V DC/1 Min):
• Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.):
> 103 MΩ
> 103 MΩ
• Torque/Fixing nut:
max. 1,2 Nm
• Anzugsdrehmoment der Mutter:
max. 1,2 Nm
* between metal mounting plate and live parts
* zwischen Metall-Montageplatte und unter
Spannung stehenden Teilen
Approvals, Patents / Approbationen, Patente
Standards / Normen
SEV
VDE
SEMKO
FIMKO
(10 A/250 V)*
(10 A/250 V)*
(10 A/250 V)*
(6,3 A/250 V)*
UL
CSA
(20 A/250 V)
(16 A/250 V)
IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257),
EN 60127-6 (formerly / früher EN 60257),
UL 512, CSA C22.2-39
VDE
CS Australia (10 A/250 V)
* only for / nur für 0031.1673/1661/1663/1666
Patents in U.S. (No. 4,072,385) and in further countries /
Patente in US (Nr. 4,072,385) und weiteren Ländern
Order No./ Socket and fuse carrier must be ordered separately /
Bestell-Nr. Sockel und Renkverschlusskappe separat bestellen
0031.1673 Socket, black / Sockel, schwarz
suitable for fuse-links /
geeignet für G-Sicherungseinsätze
Socket, black, for recessed fuse carrier /
Sockel, schwarz, für zurückversetzte Kappe
5 x 20 and / und 6,3 x 32 mm
0031.1681
0031.1661 Fuse carrier, bayonet, black / Renkverschlusskappe, schwarz
0031.1663 Fuse carrier, bayonet, black / Renkverschlusskappe, schwarz
0031.1666 Fuse carrier, bayonet, grey / Renkverschlusskappe, grau
6,3 x 32 mm
5 x 20 mm
6,3 x 32 mm
Accessoires see page 196 / Zubehör siehe Seite 196
176
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
for /
für
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
5 x 20/6,3 x 32 mm
Panel thickness /
Plattendicke
Fixing nut, SW 14 /
Befestigungsmutter, SW 14
Fuseholder
Type FEU
G-Sicherungshalter
Typ FEU
panel mount, front side
fixing nut fastening
shocksafe category PC2
für Plattenmontage, von Frontseite,
Schraubbefestigung
Berührungsschutz Kategorie PC2
solder terminals, tin-plated /
Lötanschlüsse, verzinnt
0031.1653
50
75
100
for / für 5 x 20 mm
0031.1663
for / für 6,3 x 32 mm
0031.1661/1666
Panel mounting holes / Durchbrüche in Montageplatte
• bayonet type fuse carrier, slotted
• solder terminals, tin plated
• Renkverschlusskappe mit Schlitz
• Lötanschlüsse, verzinnt
• degree of protection IP 40 from front
side, according to IEC 60529
• suitable for equipment with protection
classes I and II according to IEC 60536
• Schutzgrad IP40 von Frontseite,
nach IEC 60529
• geeignet für Geräte der Schutzklassen
I und II nach IEC 60536
Derating curve / Derating-Kurve
3.50
I << In
3.00
I = 0.7 In
I = 1.0 In
2.50
Technical data
Technische Daten
2.00
1.50
1.00
• Rated voltage: 250 V
• Rated current: 10 A
• Rated power acceptance at ambient
air temperature Ta 23 °C
for fuse links
5 x 20: 4 W/6,3 x 32: 4 W
• Power acceptance at higher Ta:
see derating curves
• Nennspannung:250 V
• Nennstrom:
10 A
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Um-
gebungstemperatur Tu 23 °C
für G-Sicherungseinsätze
5 x 20: 4 W/6,3 x 32: 4 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
for / für 5x20 mm
and / und 6,3x32 mm
0.50
0.00
20
30
40
50
60
70
80
90
Take note of the information
on pages 139–143
Ambient air temperature T °C
a
Umgebungstemperatur T °C
u
• Allowable ambient air temperatures
Ta for accessible parts:
–25 to +85 °C
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu für berührbare Teile:
–25 bis +85 °C
• Contact resistance: 5 mΩ
• Dielectric strength: > 4 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Durchgangswiderstand: 5 mΩ
• Spannungsfestigkeit: > 4 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Insulation resistance (500 V DC/1 Min):
• Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.):
> 103 MΩ
> 103 MΩ
• Torque/Fixing nut:
max. 1,2 Nm
• Anzugsdrehmoment der Mutter:
max. 1,2 Nm
* between metal mounting plate and live parts
* zwischen Metall-Montageplatte und
unter Spannung stehenden Teilen
Approvals, Patents / Approbationen, Patente
Standards / Normen
IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257),
EN 60127-6 (formerly / früher EN 60257),
UL 512, CSA C22.2-39
SEV
(10 A/250 V)
(10 A/250 V)
(10 A/250 V)
UL
CSA
(20 A/250 V)
(16 A/250 V)
VDE
VDE
SEMKO
CS Australia (10 A/250 V)
Patents in U.S. (No. 4,072,385) and in further countries /
Patente in US (Nr. 4,072,385) und weiteren Ländern
Order No./ Socket and fuse carrier must be ordered separately /
Bestell-Nr. Sockel und Renkverschlusskappe separat bestellen
suitable for fuse-links /
geeignet für G-Sicherungseinsätze
Socket, black /
Sockel, schwarz
0031.1653
5 x 20 and / und 6,3 x 32 mm
Fuse carrier, bayonet, black /
Renkverschlusskappe, schwarz
0031.1661
6,3 x 32 mm
Fuse carrier, bayonet, black /
Renkverschlusskappe, schwarz
0031.1663
5 x 20 mm
Fuse carrier, bayonet, grey /
Renkverschlusskappe, grau
0031.1666
6,3 x 32 mm
Accessoires see page 196 / Zubehör siehe Seite 196
177
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
for /
für
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
5 x 20/6,3 x 32 mm
Panel thickness /
Plattendicke
Fixing nut, SW 14 /
Befestigungsmutter, SW 14
Fuseholder
Type FEU
G-Sicherungshalter
Typ FEU
panel mount, front side
fixing nut fastening
shocksafe category PC2
für Plattenmontage, von Frontseite,
Schraubbefestigung
Berührungsschutz Kategorie PC2
0031.1693
quick connect terminals 4,8 x 0,5 mm /
Steckanschlüsse 4,8 x 0,5 mm
0031.1693
50
75
100
Panel mounting holes / Durchbrüche in Montageplatte
for / für 5 x 20 mm
0031.1663
for / für 6,3 x 32 mm
0031.1661/1666
• bayonet type fuse carrier, slotted
• quick-connect terminals 4,8 x 0,5 mm
• degree of protection IP 40 from front
side, according to IEC 60529
• suitable for equipment with protection
classes I and II according to IEC 60536
• Renkverschlusskappe mit Schlitz
• Steckanschlüsse 4,8 x 0,5 mm
• Schutzgrad IP40 von Frontseite,
nach IEC 60529
• geeignet für Geräte der Schutzklassen
I und II nach IEC 60536
Derating curve / Derating-Kurve
3.50
I << In
3.00
I = 0.7 In
I = 1.0 In
2.50
2.00
1.50
1.00
Technical data
Technische Daten
• Rated voltage: 250 V
• Rated current: 10 A
• Rated power acceptance at ambient
air temperature Ta 23 °C
for fuse links
5 x 20: 4 W/6,3 x 32: 4 W
• Power acceptance at higher Ta:
see derating curves
• Nennspannung:250 V
• Nennstrom:
10 A
for / für 5x20 mm
and / und 6,3x32 mm
0.50
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Um-
gebungstemperatur Tu 23 °C
für G-Sicherungseinsätze
5 x 20: 4 W/6,3 x 32: 4 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
0.00
20
30
40
50
60
70
80
90
Ambient air temperature T °C
a
Umgebungstemperatur T °C
u
Take note of the information
on pages 139–143
• Allowable ambient air temperatures
Ta for accessible parts:
–25 to +85 °C
• Contact resistance: 5 mΩ
• Dielectric strength: > 4 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu für berührbare Teile:
–25 bis +85 °C
• Durchgangswiderstand: 5 mΩ
• Spannungsfestigkeit: > 4 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Insulation resistance (500 V DC/1 Min):
• Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.):
> 103 MΩ
> 103 MΩ
• Torque/Fixing nut:
max. 1,2 Nm
• Anzugsdrehmoment der Mutter:
max. 1,2 Nm
* between metal mounting plate and live parts
* zwischen Metall-Montageplatte und
unter Spannung stehenden Teilen
Approvals, Patents / Approbationen, Patente
Standards / Normen
SEV
VDE
SEMKO
(10 A/250 V)
(10 A/250 V)
(10 A/250 V)
UL
CSA
(20 A/250 V)
(16 A/250 V)
IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257),
EN 60127-6 (formerly / früher EN 60257),
UL 512, CSA C22.2-39
VDE
CS Australia (10 A/250 V)
Patents in U.S. (No. 4,072,385) and in further countries /
Patente in US (Nr. 4,072,385) und weiteren Ländern
Order No./ socket and fuse carrier must be ordered separately /
Bestell-Nr. Sockel und Renkverschlusskappe separat bestellen
suitable for fuse-links /
geeignet für G-Sicherungseinsätze
Socket, black /
Sockel, schwarz
0031.1693
5 x 20 and / und 6,3 x 32 mm
Fuse carrier, bayonet, black /
Renkverschlusskappe, schwarz
0031.1661
6,3 x 32 mm
Fuse carrier, bayonet, black /
Renkverschlusskappe, schwarz
0031.1663
5 x 20 mm
Fuse carrier, bayonet, grey /
Renkverschlusskappe, grau
0031.1666
6,3 x 32 mm
Accessoires see page 196 / Zubehör siehe Seite 196
178
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
for /
für
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
5 x 20/6,3 x 32 mm
Panel thickness /
Plattendicke
Fixing nut, SW 14 /
Befestigungsmutter, SW 14
Fuseholder
Type FEU
G-Sicherungshalter
Typ FEU
panel mount, front side
fixing nut fastening
shocksafe category PC2
für Plattenmontage, von Frontseite,
Schraubbefestigung
Berührungsschutz Kategorie PC2
solder terminals, tin plated /
Lötanschlüsse, verzinnt
0031.1801
0031.1811
0031.1812
for / für 5 x 20 mm
for / für 6,3 x 32 mm
Fingergrip fuse carriers /
Fingergrip Renkverschlusskappen
50
75
100
• bayonet type fuse carrier, fingergrip
• solder terminals, tin plated
• degree of protection IP 40 from front
side, according to IEC 60529
• Renkverschlusskappe mit Fingergrip
• Lötanschlüsse, verzinnt
• Schutzgrad IP40 von Frontseite,
nach IEC 60529
Panel mounting holes / Durchbrüche in Montageplatte
• suitable for equipment with protection
classes I and II according to IEC 60536
• geeignet für Geräte der Schutzklassen
I und II nach IEC 60536
Derating curve / Derating-Kurve
3.50
I << In
Technical data
Technische Daten
3.00
I = 0.7 In
I = 1.0 In
• Rated voltage: 250 V
• Rated current: 10 A
• Rated power acceptance at ambient
air temperature Ta 23 °C
for fuse links
5 x 20: 4 W/6,3 x 32: 4 W
• Power acceptance at higher Ta:
see derating curves
• Nennspannung:250 V
2.50
• Nennstrom:
10 A
2.00
1.50
1.00
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Um-
gebungstemperatur Tu 23 °C
für G-Sicherungseinsätze
5 x 20: 4 W/6,3 x 32: 4 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
for / für 5x20 mm
and / und 6,3x32 mm
0.50
Take note of the information
on pages 139–143
0.00
20
30
40
50
60
70
80
90
• Allowable ambient air temperatures
Ta for accessible parts:
–25 to +85 °C
• Contact resistance: 5 mΩ
• Dielectric strength: > 4 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu für berührbare Teile:
–25 bis +85 °C
• Durchgangswiderstand: 5 mΩ
• Spannungsfestigkeit: > 4 kV, 50 Hz,
1 Min.*
Ambient air temperature T °C
a
Umgebungstemperatur T °C
u
• Insulation resistance (500 V DC/1 Min):
• Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.):
> 103 MΩ
> 103 MΩ
• Torque/Fixing nut:
max. 1,2 Nm
• Anzugsdrehmoment der Mutter:
max. 1,2 Nm
* between metal mounting plate and live parts
* zwischen Metall-Montageplatte und
unter Spannung stehenden Teilen
Standards / Normen
IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257),
EN 60127-6 (formerly / früher EN 60257),
UL 512, CSA C22.2-39
Approvals, Patents / Approbationen, Patente
SEV
VDE
SEMKO
(10 A/250 V)
(10 A/250 V)
(10 A/250 V)
UL
CSA
(20 A/250 V)
(16 A/250 V)
VDE
CS Australia (10 A/250 V)
Patents in U.S. (No. 4,072,385) and in further countries /
Patente in US (Nr. 4,072,385) und weiteren Ländern
Order No./ Socket and fuse carrier must be ordered separately /
Bestell-Nr. Sockel und Renkverschlusskappe separat bestellen
suitable for fuse-links /
geeignet für G-Sicherungseinsätze
Socket, black /
Sockel, schwarz
0031.1801
5 x 20 and / und 6,3 x 32 mm
Fuse carrier, bayonet, fingergrip, black /
Renkverschlusskappe, Fingergrip, schwarz
Fuse carrier, bayonet, fingergrip, black /
Renkverschlusskappe, Fingergrip, schwarz
0031.1812
6,3 x 32 mm
5 x 20 mm
0031.1811
Accessoires see page 196 / Zubehör siehe Seite 196
179
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
for /
für
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
5 x 20/6,3 x 32 mm
Panel thickness /
Plattendicke
Fixing nut, SW 14 /
Befestigungsmutter, SW 14
Fuseholder
Type FEC
G-Sicherungshalter
Typ FEC
panel mount, front side
fixing nut fastening
shocksafe category PC2
für Plattenmontage, von Frontseite,
Schraubbefestigung
Berührungsschutz Kategorie PC2
0031.1611/13
0031.1616
0031.1631
Fingergrip fuse carrier /
Fingergrip Renkverschlusskappe
50
75
100
quick-connect terminals 6,3 x 0,8 mm /
Steckanschlüsse 6,3 x 0,8 mm
• bayonet type fuse carrier, slotted
or fingergrip
• Renkverschlusskappe mit Schlitz oder
Fingergrip
• quick-connect terminals 6,3 x 0,8 mm
((2,8 x 0,5 mm on request)
• degree of protection IP 40 from front
side, according to IEC 60529
• Steckanschlüsse 6,3 x 0,8 mm
(2,8 x 0,5 mm auf Anfrage)
• Schutzgrad IP40 von Frontseite,
nach IEC 60529
• suitable for equipment with protection
classes I and II according to IEC 60536
• geeignet für Geräte der Schutzklassen
I und II nach IEC 60536
Panel mounting holes / Durchbrüche in Montageplatte
Technical data
Technische Daten
• Rated voltage: 500 V*
250 V (FIMKO, CS)
• Rated current: 10 A
• Rated power acceptance at ambient
air temperature Ta 23 °C
for fuse links
5 x 20: 4 W/6,3 x 32: 4 W
• Power acceptance at higher Ta:
see derating curves
Take note of the information
on pages 139–143
• Allowable ambient air temperatures
Ta for accessible parts:
–25 to +85 °C
• Contact resistance: 5 mΩ
• Dielectric strength: > 4 kV, 50 Hz,
1 Min. between metal mounting plate
and live parts
• Nennspannung:500 V*
250 V (FIMKO, CS)
Derating curve / Derating-Kurve
• Nennstrom:
10 A
3.50
3.00
2.50
2.00
1.50
1.00
0.50
0.00
I << In
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Um-
gebungstemperatur Tu23 °C
für G-Sicherungseinsätze
5 x 20: 4 W/6,3 x 32: 4 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu für berührbare Teile:
I = 0.7 In
I = 1.0 In
for / für 5x20 mm
and / und 6,3x32 mm
–25 bis +85 °C
• Durchgangswiderstand: 5 mΩ
• Spannungsfestigkeit: > 4 kV, 50 Hz,
1 Min. zwischen Metall-Montageplatte
und unter Spannung stehenden Teilen
• Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.):
> 103 MΩ
20
30
40
50
60
70
80
90
Ambient air temperature T °C
a
Umgebungstemperatur T °C
u
• Insulation resistance (500 V DC/1 Min):
> 103 MΩ
• Torque/Fixing nut:
max. 1,2 Nm
• Anzugsdrehmoment der Mutter:
max. 1,2 Nm
* Fuse-links according to the standards only for
250 V
* G-Sicherungseinsätze normgemäss nur für
250 V
Approvals / Approbationen
Standards / Normen
SEV
VDE
SEMKO
FIMKO
(10 A/500 V)
(10 A/500 V)
(10 A/500 V)
(10 A/250 V)
UL
CSA
CS Australia (10 A/250 V)
(20 A/500 V)
(12 A/500 V)
IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257),
EN 60127-6 (formerly / früher EN 60257),
UL 512, CSA C22.2-39
Order No./ Socket and fuse carrier must be ordered separately /
Bestell-Nr. Sockel und Renkverschlusskappe separat bestellen
Fuse carrier /
Verschlusskappe
suitable for fuse-links /
geeignet für G-Sicherungseinsätze
Socket, black /
Sockel, schwarz
0031.1631
5 x 20 and / und 6,3 x 32 mm
Fuse carrier, bayonet, black /
Renkverschlusskappe, schwarz
Fuse carrier, bayonet, black /
Renkverschlusskappe, schwarz
Fuse carrier, bayonet, black /
Renkverschlusskappe, schwarz
slotted /
mit Schlitz
slotted /
0031.1611
5 x 20 mm
0031.1613
6,3 x 32 mm
6,3 x 32 mm
mit Schlitz
0031.1616
Fingergrip
Accessoires see page 196 / Zubehör siehe Seite 196
180
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
for /
für
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
5 x 20/6,3 x 32 mm
live part /
spannungsführend
MI8,5 x 2 double start thread /
MI8,5 x 2 zweigängig
Fuseholder
Type FUL
G-Sicherungshalter
Typ FUL
panel mount, front side
fixing nut fastening
shocksafe category PC2
for high currents
für Plattenmontage, von Frontseite,
Schraubbefestigung
Berührungsschutz Kategorie PC2
für hohe Ströme
quick-connect terminals 6,3 x 0,8 mm /
Steckanschlüsse 6,3 x 0,8 mm
or / oder
solder terminals, tin plated conductor
cross-sections up to 6 mm2 /
Lötanschlüsse verzinnt, Leiterquerschnitte
bis 6 mm2
0031.2322/23
for / für 5 x 20 mm
0031.2320/21
0031.2303/04/07/08
for / für 6,3 x 32 mm
50
75
100
Panel mounting holes /
Durchbrüche in
Montageplatte
• screw type fuse carrier, slotted
• solder- or quick-connect terminals
6,3 x 0,8 mm
• Schraub-Verschlusskappe mit Schlitz
• Löt- oder Steckanschlüsse
6,3 x 0,8 mm
• degree of protection IP 40 or IP 67
from front side, according to IEC 60529
• suitable for equipment with protection
classes I and II according to IEC 60536
• Schutzgrad IP40 oder IP 67
von Frontseite, nach IEC 60529
• geeignet für Geräte der Schutzklassen
I und II nach IEC 60536
Derating curve / Derating-Kurve
3.50
3.00
2.50
2.00
1.50
1.00
0.50
0.00
I << In
I = 0.7 In
I = 1.0 In
Technical data
Technische Daten
• Rated voltage: 250 V
• Rated current: 16 A
• Rated power acceptance at ambient
air temperature Ta 23 °C
for fuse links
5 x 20: 4 W/6,3 x 32: 4 W
• Power acceptance at higher Ta:
see derating curves
Take note of the information
on pages 139–143
• Allowable ambient air temperatures
Ta for accessible parts:
–25 to +85 °C
• Nennspannung:250 V
• Nennstrom:
16 A
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Um-
gebungstemperatur Tu 23 °C
für G-Sicherungseinsätze
5 x 20: 4 W/6,3 x 32: 4 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
for / für 5x20 mm
and / und 6,3x32 mm
20
30
40
50
60
70
80
90
Ambient air temperature T °C
a
Umgebungstemperatur T °C
u
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu für berührbare Teile:
–25 bis +85 °C
• Contact resistance: 3,5 mΩ
• Dielectric strength: > 4 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Durchgangswiderstand: 3,5 mΩ
• Spannungsfestigkeit: > 4 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Insulation resistance (500 V DC/1 Min):
• Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.):
> 103 MΩ
> 103 MΩ
• Torque/Fixing nut:
max. 2,4 Nm
• Anzugsdrehmoment der Mutter:
max. 2,4 Nm
* between metal mounting plate and
live parts
* zwischen Metall-Montageplatte und
unter Spannung stehenden Teilen
Approvals / Approbationen
Standards / Normen
SEV
VDE
SEMKO
(16 A/250 V)
(16 A/250 V)
(16 A/250 V)
UL
CSA
(30 A/250 V)
(30 A/250 V)
IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257),
EN 60127-6 (formerly / früher EN 60257),
UL 512, CSA C22.2-39
CS Australia (16 A/250 V)
Order No./ Socket and fuse carrier must
be ordered separately /
Bestell-Nr. Sockel und Renkverschlusskappe
separat bestellen
0031.2303 Socket, black / Sockel, schwarz
0031.2304 Socket, black / Sockel, schwarz
0031.2307 Socket, black / Sockel, schwarz
0031.2308 Socket, black / Sockel, schwarz
suitable for
fuse-links /
geeignet für
Terminals /
Anschlüsse
solder- /
Lötanschl.
•
to fuseholder / Degree of
zu Sicherungs- protection /
quick con. / halter
Schutz-
grad
G-Sicherungseinsätze
Steckanschl.
IP 67
IP 67
IP 40
IP 40
5 x 20 and / und
6,3 x 32 mm
•
•
•
Fuse carrier, screw type, black /
Schraubverschlusskappe, schwarz
Fuse carrier, screw type, black /
Schraubverschlusskappe, schwarz
Fuse carrier, screw type, black /
Schraubverschlusskappe, schwarz
Fuse carrier, screw type, black /
Schraubverschlusskappe, schwarz
0031.2320
6,3 x 32 mm
6,3 x 32 mm
5 x 20 mm
5 x 20 mm
0031.2303/04
0031.2307/08
0031.2303/04
0031.2307/08
IP67
IP40
IP67
IP40
0031.2321
0031.2322
0031.2323
Accessoires see page 196 / Zubehör siehe Seite 196
181
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
for /
für
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
5 x 20/6,3 x 32 mm
Fuseholder
Type FAU
G-Sicherungshalter
Typ FAU
PCB mount
horizontal
für Leiterplattenmontage,
horizontal
shocksafe category PC2
Berührungsschutz Kategorie PC2
Version with “kicked” PCB-terminals, tin plated /
Version mit gesickten Anschlüssen, verzinnt
Drilling diagram /
Bohrplan
for / für 5 x 20 mm
0031.1663
for / für 6,3 x 32 mm
0031.1661/1666
0031.3577
50
75
100
• bayonet type fuse carrier, slotted
• with or without “kicked” PCB-terminals
• non-conductive center post adds
stability
• degree of protection IP 40 from front
side, according to IEC 60529
• Renkverschlusskappe mit Schlitz
• gesickte oder ungesickte Anschlüsse
• nicht leitender Zentrierzapfen für zu-
sätzliche Stabilisierung
• Schutzgrad IP40 von Frontseite,
nach IEC 60529
• geeignet für Geräte der Schutzklassen
I und II nach IEC 60536
Derating curve / Derating-Kurve
2.50
2.00
1.50
1.00
0.50
0.00
I << In
I = 0.7 In
I = 1.0 In
• suitable for equipment with protection
classes I and II according to IEC 60536
Technical data
Technische Daten
• Rated voltage: 250 V
• Rated current: 10 A
• Nennspannung:250 V
• Nennstrom:
10 A
• Rated power acceptance at ambient
air temperature Ta 23 °C
for fuse links
5 x 20: 2,5 W/6,3 x 32: 3,2 W
• Power acceptance at higher Ta:
see derating curves
Take note of the information
on pages 139–143
• Allowable ambient air temperatures
Ta for accessible parts:
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Um-
gebungstemperatur Tu 23 °C
für G-Sicherungseinsätze
5 x 20: 2,5 W/6,3 x 32: 3,2 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu für berührbare Teile:
–25 bis +85 °C
• Durchgangswiderstand: 5 mΩ
• Spannungsfestigkeit: > 4 kV, 50 Hz,
1 Min.*
for / für 5x20 mm
20
30
40
50
60
70
80
90
Ambient air temperature T °C
a
Umgebungstemperatur T °C
u
3.50
3.00
2.50
2.00
1.50
1.00
0.50
0.00
I << In
I = 0.7 In
I = 1.0 In
–25 to +85 °C
• Contact resistance: 5 mΩ
• Dielectric strength: > 4 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Insulation resistance (500 V DC/1 Min):
• Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.):
> 103 MΩ
> 103 MΩ
• Solderability: 235 °C/2 s, according
to IEC 60068-2-20, test Ta, method 1
• Resistance to soldering heat:
350 °C/5 s, according to
IEC 60068-2-20, test Tb, method 1B
• Lötbarkeit: 235 °C/2 s, nach
IEC 60068-2-20, Test Ta, Methode 1
• Lötwärmebeständigkeit: 350 °C/5 s,
nach IEC 60068-2-20, Test Tb,
Methode 1B
for / für 6,3x32 mm
20
30
40
50
60
70
80
90
Ambient air temperature T °C
* between metal mounting plate and live parts
* zwischen Metall-Montageplatte und
unter Spannung stehenden Teilen
a
Umgebungstemperatur T °C
u
Approvals, Patents / Approbationen, Patente
Standards / Normen
SEV
VDE
SEMKO
FIMKO
(6,3 A/250 V)
(10 A/250 V)
(6,3 A/250 V)
(6,3 A/250 V)
UL
CSA
(16 A/250 V)
(16 A/250 V)
IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257),
EN 60127-6 (formerly / früher EN 60257),
UL 512, CSA C22.2-39
VDE
CS Australia (6,3 A/250 V)
Patents in U.S. (No. 4,072,385) and in further countries /
Patente in US (Nr. 4,072,385) und weiteren Ländern
Order No./ Socket and fuse carrier must be ordered separately /
Bestell-Nr. Sockel und Renkverschlusskappe separat bestellen
suitable for fuse-links /
geeignet für G-Sicherungseinsätze
Socket, black, with straight terminals /
Sockel, schwarz, mit geraden Anschlüssen
Socket, black, with “kicked” terminals /
Sockel, schwarz, mit gesickten Anschlüssen
Fuse carrier, bayonet, black /
Renkverschlusskappe, schwarz
0031.3573
5 x 20 and / und 6,3 x 32 mm
5 x 20 and / und 6,3 x 32 mm
6,3 x 32 mm
0031.3577
0031.1661
Fuse carrier, bayonet, black /
Renkverschlusskappe, schwarz
0031.1663
5 x 20 mm
Fuse carrier, bayonet, grey /
Renkverschlusskappe, grau
0031.1666
6,3 x 32 mm
Accessoires see page 196 / Zubehör siehe Seite 196
182
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
for /
für
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
5 x 20/6,3 x 32 mm
Fuseholder
Type FAC
G-Sicherungshalter
Typ FAC
to / zu L = 10
PCB mount
vertical
für Leiterplattenmontage,
vertikal
shocksafe category PC2
Berührungsschutz Kategorie PC2
for / für 5 x 20 mm
0031.1663
for / für 6,3 x 32 mm
0031.1661/1666
50
75
100
0031.3804
• bayonet type fuse carrier, slotted
• with or without “kicked” PCB-terminals
• degree of protection IP 40 from front
side, according to IEC 60529
• suitable for equipment with protection
classes I and II according to IEC 60536
• Renkverschlusskappe mit Schlitz
• gesickte oder ungesickte Anschlüsse
• Schutzgrad IP40 von Frontseite,
nach IEC 60529
• geeignet für Geräte der Schutzklassen
I und II nach IEC 60536
Drilling diagram /
Bohrplan
Technical data
Technische Daten
• Rated voltage: 250 V
• Rated current: 10 A
• Nennspannung:250 V
• Nennstrom:
10 A
• Rated power acceptance at ambient
air temperature Ta 23 °C
for fuse links
5 x 20: 2,5 W/6,3 x 32: 3,2 W
• Power acceptance at higher Ta:
see derating curves
Take note of the information
on pages 139–143
• Allowable ambient air temperatures
Ta for accessible parts:
–25 to +85 °C
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Um-
gebungstemperatur Tu 23 °C
für G-Sicherungseinsätze
5 x 20: 2,5 W/6,3 x 32: 3,2 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
Version with “kicked” PCB-terminals, tin plated /
Version mit gesickten Anschlüssen, verzinnt
Derating curves / Derating-Kurven
2.50
2.00
1.50
1.00
0.50
0.00
I << In
I = 0.7 In
I = 1.0 In
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu für berührbare Teile:
–25 bis +85 °C
• Contact resistance: 5 mΩ
• Dielectric strength: > 4 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Durchgangswiderstand: 5 mΩ
• Spannungsfestigkeit: > 4 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Insulation resistance (500 V DC/1 Min):
• Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.):
> 103 MΩ
> 103 MΩ
for / für 5x20 mm
• Solderability: 235 °C/2 s, according
to IEC 60068-2-20, test Ta, method 1
• Resistance to soldering heat:
350 °C/5 s, according to
IEC 60068-2-20, test Tb, method 1B
• Lötbarkeit: 235 °C/2 s, nach
IEC 60068-2-20, Test Ta, Methode 1
• Lötwärmebeständigkeit: 350 °C/5 s,
nach IEC 60068-2-20, Test Tb,
Methode 1B
20
30
40
50
60
70
80
90
3.50
3.00
2.50
2.00
1.50
1.00
0.50
0.00
I << In
* between metal mounting plate (10 mm) and
live parts
* zwischen Metall-Montageplatte (10 mm) und
unter Spannung stehenden Teilen
I = 0.7 In
I = 1.0 In
Standards / Normen
IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257),
EN 60127-6 (formerly / früher EN 60257), UL 512, CSA C22.2-39
Approvals, Patents / Approbationen, Patente
for / für 6,3x32 mm
SEV
VDE
SEMKO
FIMKO
(10 A/250 V)
(10 A/250 V)
(6,3 A/250 V)
(6,3 A/250 V)
UL
(16 A/250 V)
(16 A/250 V)
VDE
CSA
20
30
40
50
60
70
80
90
CS Australia (6,3 A/250 V)
Ambient air temperature T °C
a
Umgebungstemperatur T °C
u
Patents in U.S. (No. 4,072,385) and in further countries /
Patente in US (Nr. 4,072,385) und weiteren Ländern
Order No./ Socket and fuse carrier must be ordered separately /
Bestell-Nr. Sockel und Renkverschlusskappe separat bestellen
suitable for fuse-links /
geeignet für G-Sicherungseinsätze
Socket, black, with straight terminals /
Sockel, schwarz, mit geraden Anschlüssen
0031.3803
5 x 20 and / und 6,3 x 32 mm
Socket, black, with “kicked” terminals /
Sockel, schwarz, mit gesickten Anschlüssen
Fuse carrier, bayonet, black /
Renkverschlusskappe, schwarz
0031.3804
5 x 20 and / und 6,3 x 32 mm
6,3 x 32 mm
0031.1661
Fuse carrier, bayonet, black /
Renkverschlusskappe, schwarz
0031.1663
5 x 20 mm
Fuse carrier, bayonet, grey /
Renkverschlusskappe, grau
0031.1666
6,3 x 32 mm
Accessoires see page 196 / Zubehör siehe Seite 196
183
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
for /
für
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
5 x 20/6,3 x 32 mm
Fuseholder
open design
Type OGD
G-Sicherungshalter
offene Bauart
Typ OGD
for PCB
through hole mounting
für Leiterplatten
Durchsteckmontage
printed circuit
board /
Leiterplatte
50
75
100
g diagram /
Bohrplan
x
ć = Distance between printed circuit boards and the clip /
= Abstand zwischen der Leiterplatten-Oberseite und der
Federclip-Unterseite
• fuse block accepts
5 x 20 or 6,3 x 32 mm
fuse-links
• Sockel kann wahlweise mit
Sicherungseinsätzen 5 x 20 oder
6,3 x 32 mm bestückt werden
Derating curve / Derating-Kurve
• impossible to have two fuse-links in-
stalled at the same time
• insulation walls reduce the risk of el-
ectric shock
• “kicked” PCB-terminals, tin-plated for
optimized soldering on PCB
• spec. clip-ends prevent axial fuse-link
movement
• das gleichzeitige Einsetzen von zwei
Sicherungseinsätzen ist nicht möglich
• hochgezogene Isolierwände bieten ei-
nen guten Berührungsschutz
• gesickte Leiterplattenanschlüsse, ver-
zinnt für optimale Leiterplattenlötung
• Spez. Clip-Ende verhindert axiale Ver-
schiebung des Si-Einsatzes
2.50
2.00
1.50
1.00
0.50
0.00
I << In
I = 1.0 In
for / für 5x20 mm
and / und 6,3x32 mm
Technical data
Technische Daten
• Rated voltage: 250 V (UL: 500 V)
• Rated current: 10 A
• Rated power acceptance at ambient
air temperature Ta 23 °C: 2,5 W
• Power acceptance at higher Ta:
see derating curves
• Nennspannung:250 V (UL: 500 V)
20
30
40
50
60
70
80
90
• Nennstrom:
10 A
Ambient air temperature T °C
Umgebungstemperatur T °C
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Um-
gebungstemperatur Tu 23 °C: 2,5 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
a
u
Take note of the information
on pages 139–143
• Allowable ambient air temperatures
Ta: –25 to +85 °C
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
• Zulässige Umgebungstemperatur
Tu: –25 bis +85 °C
Standards / Normen
IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257),
EN 60127-6 (formerly / früher EN 60257),
UL 512, CSA C22.2-39
• Contact resistance: 2,5 mΩ
• Durchgangswiderstand: 2,5 mΩ
• Dielectric strength: > 3 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Spannungsfestigkeit: > 3 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Insulation resistance
(500 V DC/1 Min.): > 10 MΩ*
• Resistance to vibration:
• Isolationswiderstand
(500 V DC/1 Min.):> 10 MΩ*
• Vibrationsfestigkeit:
Approvals, Patents / Approbationen, Patente
SEV
VDE
(10 A/250 V)
(10 A/250 V)
UL (16 A/500 V)
CSA (16 A/250 V)
Frequency range 10–500 Hz, cross-
over frequency 60 Hz,
< 60 Hz constant amplitude
of 0,75 mm,
> 60 Hz constant acceleration of 10 g,
according to IEC 60068-2-6, test Fc
• Climatic category GPF according
to DIN 40040
Frequenzbereich 10–500 Hz,
Übergangsfrequenz 60 Hz,
< 60 Hz konstante Amplitude von
0,75 mm,
> 60 Hz konstante Beschleunigung
von 10 g, nach IEC 60068-2-6, Test Fc
• Klimakategorie GPF nach
DIN 40040
SEMKO (10 A/250 V)
Patents in U.S. (No. 4,606,590) and in further countries /
Patente in US (Nr. 4,606,590) und weiteren Ländern
• Solderability: 235°C/2 s, according
to IEC 60068-2-20, test Ta, method 1
• Resistance to soldering heat:
350 °C/10 s, according to
IEC 60068-2-20, test Tb, method 1B
• Materials:
socket: thermoplastic, UL 94V-0,
comparative tracking index CTI 275
clips: copper-alloy, tin-plated
• Lötbarkeit: 235 °C/2 s, nach
IEC 60068-2-20, Test Ta, Methode 1
• Lötwärmebeständigkeit: 350 °C/10 s,
nach IEC 60068-2-20, Test Tb,
Methode 1B
• Werkstoffe:
Sockel: Thermoplast, UL 94V-0
Kriechstromindex CTI 275
Clips: Kupferlegierung, verzinnt
* between live parts of different potentials
* zwischen unter Spannung stehenden Teilen mit
unterschiedlichem Potential
Order No./
Bestell-Nr.
suitable for fuse-links /
geeignet für G-Sicherungseinsätze
Socket, black, with “kicked” terminals /
Sockel, schwarz, mit gesickten Anschlüssen
Accessoires see page 196 / Zubehör siehe Seite 196
0031.8231
5 x 20 and / und 6,3 x 32 mm
184
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
for /
für
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
5 x 20/6,3 x 32 mm
Fuseholder
open design
Type OG
G-Sicherungshalter
offene Bauart
Typ OG
for PCB
through hole mounting
für Leiterplatten
Durchsteckmontage
Drilling diagrams /
Bohrpläne
*)
**)
with straight terminals /
mit geraden Anschlüssen
with or without “kicked” terminals /
mit oder ohne gesickte Anschlüsse
0751.0056
0751.0056
0751.0099/0100/0141/0142
50
75
100
*) • change in footprint/drilling
diagram needed for different
fuse-link sizes
**)• impossible to have two fuse-links
inserted at the same time
• spec. clip-ends prevent axial
fuse-link movement
*) • benötigt unterschiedliches Layout/
Bohrplan, für verschiedene Siche-
rungseinsatz-Grössen
**)• das gleichzeitige Einsetzen von zwei
Sicherungseinsätzen ist nicht möglich
• Spez. Clip-Ende verhindert axiale
Verschiebung des Si-Einsatzes
Drilling diagram /
Bohrplan
0751.0099/0100
Technical data
Technische Daten
• Rated voltage: 250 V*
• Rated current: 10 A
• Rated power acceptance at ambient
air temperature Ta 23 °C: 2,5 W
• Power acceptance at higher Ta:
see derating curves
• Nennspannung:250 V*
• Nennstrom:
10 A
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Um-
gebungstemperatur Tu 23 °C: 2,5 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Derating curve / Derating-Kurve
2.50
2.00
1.50
1.00
0.50
0.00
I << In
I = 0.7 In
I = 1.0 In
Take note of the information
on pages 139–143
• Allowable ambient air temperatures
Ta: –25 to +85 °C
• Contact resistance: 5 mΩ*
• Clip-Material: bronze or brass, tin-
plated
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
• Zulässige Umgebungstemperatur
Tu: –25 bis +85 °C
• Durchgangswiderstand: 5 mΩ*
• Clip-Material: Bronze oder Messing,
verzinnt
*between 2 clips
* zwischen 2 clips
for both clips / für beide Clips
20
30
40
50
60
70
80
90
Standards / Normen
Ambient air temperature T °C
a
Umgebungstemperatur T °C
IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257),
EN 60127-6 (formerly / früher EN 60257),
UL 512
u
Approvals, Patents / Approbationen, Patente
UL
0751.0099/0141
0751.0056
(16 A/500 V1)
(10 A 500 V1)
1 Fuse-links according to the standards only for 250 V /
1 G-Sicherungseinsätze normgemäss nur für 250 V
0751.0099/0100/0141/0142:
Patents in U.S. (No. 4,606,590) and in further countries /
Patente in US (Nr. 4,606,590) und weiteren Ländern
Order No./
Bestell-Nr.
Terminals /
Anschlüsse
Clip, bronze, tin-plated /
Clip, Bronze, verzinnt
Clip, brass, tin-plated /
Clip, Messing, verzinnt
Clip, bronze, tin-plated /
Clip, Bronze, verzinnt
Clip, brass, tin-plated /
Clip, Messing, verzinnt
0751.0099
“kicked” / gesickt
“kicked” / gesickt
straight / gerade
straight / gerade
straight / gerade
0751.0100
0751.0141
0751.0142
Clip, bronze, tin-plated /
Clip, Bronze, verzinnt
0751.0056
185
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
for /
für
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
6,3 x 32 mm
Fuseholder
open design
Type RSH
G-Sicherungshalter
offene Bauart
Typ RSH
board mount
screw or rivet fastening
für Plattenmontage
Schraub- oder Nietbefestigung
solder-/quick-connect terminals 4,8 x 0,5 mm, nickel silver,
for conductor cross-sections up to 2,5 mm2 /
Löt-/Steckanschlüsse 4,8 x 0,5 mm,
0031.6001
0031.6010
50
75
100
Neusilber, für Leiterquerschnitte bis 2,5 mm2
• single unit or break-off strip
of ten units
• solder-/quick-connect terminals
4,8 x 0,5 mm
• als Einzelelement oder als Leiste
à 10 Stück (abbrechbar) lieferbar
• Löt-/Steckanschlüsse
4,8 x 0,5 mm
Technical data
Technische Daten
• Rated voltage: 250 V (UL: 500 V)
• Rated current: 10 A
• Rated power acceptance at ambient air
temperature Ta 23 °C: 3,2 resp. 2,5 W
• Power acceptance at higher Ta:
see derating curves
Take note of the information
on pages 139–143
• Allowable ambient air
temperatures Ta: –25 to +85 °C
• Contact resistance: 5 mΩ
• Dielectric strength: 3 kV, 50 Hz,
1 Min. between metal board and
terminals
• Materials
socket: thermoset, UL 94V-0
• Nennspannung:250 V (UL: 500 V)
• Nennstrom:
10 A
Derating curves / Derating-Kurven
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Um-
gebungstemperatur Tu 23 °C: 3,2 bzw.
2,5 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu: –25 bis +85 °C
• Durchgangswiderstand: 5 mΩ
• Prüfspannung: 3 kV, 50 Hz, 1 Min.,
zwischen Metallplatte und den
Anschlüssen
• Werkstoffe,
Sockel: Duroplast, UL 94V-0
3.50
I << In
I = 0.7 In
3.00
I = 1.0 In
2.50
2.00
1.50
1.00
0.50
0031.6001
0.00
20
30
40
50
60
70
80
90
clips:
nickel-silver
Clips:
Neusilber
2.50
2.00
1.50
1.00
0.50
0.00
I << In
Standards / Normen
I = 0.7 In
I = 1.0 In
IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257),
EN 60127-6 (formerly / früher EN 60257),
UL 512, CSA C22.2-39
Approvals / Approbationen
UL
CSA
(16 A/500 V1)
(10 A/250 V)
0031.6010
CS Australia (10 A/250 V)
1 Fuse-links according to the standards only for 250 V /
20
30
40
50
60
70
80
90
1 G-Sicherungseinsätze normgemäss nur für 250 V
Ambient air temperature T °C
a
Umgebungstemperatur T °C
u
Order No./
Bestell-Nr.
Fuseholder, single unit, black
G-Sicherungshalter Einzelelement schwarz
Fuseholder, strip of ten units
0031.6001
0031.6010
G-Sicherungshalter, Leiste à 10 Stück
186
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
for /
für
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
6,3 x 32 mm
Fuseholder
open design
Type OG
G-Sicherungshalter
offene Bauart
Typ OG
for PCB
through hole mounting
für Leiterplatten
Durchsteckmontage
Drilling diagram /
Bohrplan
0031.8002
Derating curve / Derating-Kurve
50
75
100
2.50
2.00
1.50
1.00
0.50
0.00
I << In
I = 0.7 In
I = 1.0 In
• PCB-terminals, tin-plated
• Leiterplattenanschlüsse, verzinnt
Technical data
Technische Daten
• Rated voltage: 250 V (UL: 500 V)
• Rated current: 10 A
• Rated power acceptance at ambient air
temperature Ta 23 °C: 2,5 W
• Power acceptance at higher Ta:
see derating curves
• Nennspannung:250 V (UL: 500 V)
• Nennstrom:
10 A
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Um-
gebungstemperatur Tu 23 °C: 2,5 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
20
30
40
50
60
70
80
90
Take note of the information
on pages 139–143
Ambient air temperature T °C
a
• Allowable ambient air
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu: –25 bis +85 °C
• Durchgangswiderstand: 5 mΩ
• Prüfspannung: 4 kV, 50 Hz, 1 Min.,
zwischen Metallplatte und den
Anschlüssen
Umgebungstemperatur T °C
u
temperatures Ta: –25 to +85 °C
• Contact resistance: 5 mΩ
• Dielectric strength: 4 kV, 50 Hz,
1 Min. between metal board and
terminals
• Materials
socket: thermoset, UL 94V-0
• Werkstoffe,
Sockel: Duroplast, UL 94V-0
clips:
copper-alloy, tin-plated
Clips:
Kupferlegierung, verzinnt
Standards / Normen
IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257),
EN 60127-6 (formerly / früher EN 60257),
UL 512, CSA C22.2-39
Approvals / Approbationen
UL
CSA
(16 A/500 V1)
(10 A/250 V)
CS Australia (10 A/250 V)
1 Fuse-links according to the standards only for 250 V /
1 G-Sicherungseinsätze normgemäss nur für 250 V
Order No./
Bestell-Nr.
Fuseholder, black /
G-Sicherungshalter schwarz
0031.8002
187
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
for Sub-miniature fuse-links /
für Kleinst-Sicherungseinsätze
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
Fuseholder
open design, Type 231787
Sicherungshalter
offene Bauart, Typ 231787
for PCB
through hole mounting
für Leiterplatten
Durchsteckmontage
Drilling diagram /
Bohrplan
50
75
100
Suitable sub-miniature fuse-links
Types 172876 and MSB
see pages 60/61
Passende Kleinst-Sicherungseinsätze
Typen 172876 und MSB
siehe Seiten 60/61
Standards / Normen
UL 512, CSA C22.2-39
Technical data
Technische Daten
• Rated voltage: 125 V
• Rated current: 7 A
• Rated power acceptance at ambient air
temperature Ta 23 °C: 0,9 W
• Nennspannung:125 V
Approvals / Approbationen
• Nennstrom:
7 A
UL
CSA
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Um-
gebungstemperatur Tu 23 °C: 0,9 W
Order No. / Bestell-Nr.
Packaging / Verpackung
7090.9020.03
7090.9020.55
Fuseholder / Sicherungshalter
Bag of 100 pieces / Beutel à 100 Stück
Taped and reeled 500 pièces / Gegurtet auf Rolle à 500 Stück
Fuseholder
open design, Type 231786
Sicherungshalter
offene Bauart, Typ 231786
for PCB
für Leiterplatten
surface mounting
suitable for reflow and vapour-
phase soldering
für Oberflächenmontage
geeignet für Reflow- und Dampf-
phasenlötung
solder pads /
Anschlussflächen
50
75
100
Suitable sub-miniature fuse-links
Types 172876 and MSB
see pages 60/61
Passende Kleinst-Sicherungseinsätze
Typen 172876 und MSB
siehe Seiten 60/61
Standards / Normen
UL 512, CSA C22.2-39
Technical data
Technische Daten
• Rated voltage: 125 V
• Rated current: 7 A
• Rated power acceptance at ambient air
temperature Ta 23 °C: 0,9 W
• Nennspannung:125 V
Approvals / Approbationen
• Nennstrom:
7 A
UL
CSA
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Um-
gebungstemperatur Tu 23 °C: 0,9 W
Order No. / Bestell-Nr.
Packaging / Verpackung
7090.9010.03
7090.9010.55
Fuseholder / Sicherungshalter
Bag of 100 pieces / Beutel à 100 Stück
Taped and reeled 500 pièces / Gegurtet auf Rolle à 500 Stück
Fuseholder
open design, Type 231651
Sicherungshalter
offene Bauart, Typ 231651
for PCB
through hole mounting
für Leiterplatten
Durchsteckmontage
50
75
100
Suitable sub-miniature fuse-links
Type PSC see page 79
Passende Kleinst-Sicherungseinsätze
Typ PSC siehe Seite 79
Drilling diagram /
Bohrplan
Technical data
Technische Daten
Approvals / Approbationen
UL (10 A/125 V)
• Rated voltage: 125 V
• Rated current: 5 A
• Nennspannung:125 V
• Nennstrom:
5 A
Order No. / Bestell-Nr.
Packaging / Verpackung
Bag of 10 pieces /
Beutel à 10 Stück
Fuseholder /
Sicherungshalter
7149.9017.01
188
CEHESS SCHURTER S.A. France
(+)++3 25 02 50 49 Fax (+)++3 25-02 56 57 E-mail: 106426.2362@compuserve.com
☎
for Sub-miniature fuse-links /
für Kleinst-Sicherungseinsätze
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
Drilling
diagram /
Bohrplan
Fuseholder
open design, Type FMS
Sicherungshalter
offene Bauart, Typ FMS
for PCB
through hole mounting
für Leiterplatten
Durchsteckmontage
50
75
100
Suitable sub-miniature fuse-links
Type MSF 125, vertical mount
see page 67
Passende Kleinst-Sicherungseinsätze
Typ MSF 125, vertikal montiert,
siehe Seite 67
Standards / Normen
UL 512, CSA C22.2-39
Technical data
Technische Daten
Approvals / Approbationen
• Rated voltage: 125 V
• Rated current: 5 A
• Nennspannung:125 V
• Nennstrom: 5 A
UL
CSA
• Admissible ambient temperature:
–40 °C to +85 ºC
• Dielectric strength (AC / 1 Min):
2 kV between the terminals
• Insulation resistance (500 V DC/1 Min):
> 104 MΩ between the terminals
• Contact resistance: 5 mΩ
• Solderability: 235 ºC/2 s, according to
IEC 60068-2-20, test Ta, method 1
• Resistance to soldering heat: 350 ºC/
5 s, according to IEC 60068-2-20,
test Tb, method 1B
• Zulässige Umgebungstemperatur:
–40 °C to +85 ºC
CS Australia
• Spannungsfestigkeit (AC / 1 Min):
2 kV zwischen den Anschlüssen
• Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min)
> 104 MΩ zwischen den Anschlüssen
• Durchgangswiderstand: 5 mΩ
• Lötbarkeit: 235 ºC/2 s, nach
IEC 60068-2-20, Test Ta, Methode 1
• Lötwärmebeständigkeit: 350 º C/5 s,
nach IEC 60068-2-20, Test Tb,
Methode 1B
• Materials: Socket thermoplastic,
flammability class UL 94V-0
• Terminals: copper alloy, silver plated
• Material: Sockel Thermoplast, Brenn-
barkeitsstufe UL 94V-0
• Anschlüsse: Kupferlegierung, versilbert
Order No. / Bestell-Nr.
0031.7501
Fuseholder / Sicherungshalter
Fuseholder
open design, Type FMR
for PCB
Sicherungshalter
offene Bauart, Typ FMR
für Leiterplatten
Drilling
diagram /
Bohrplan
through hole mounting
Durchsteckmontage
50
75
100
Suitable sub-miniature fuse-links
Type MSF 125, horizontal mount
see page 67
Passende Kleinst-Sicherungseinsätze
Typ MSF 125, horizontal montiert,
siehe Seite 67
Standards / Normen
UL 512, CSA C22.2-39
Approvals / Approbationen
Technical data
Technische Daten
UL
CSA
• Rated voltage: 125 V
• Rated current: 5 A
• Nennspannung:125 V
• Nennstrom: 5 A
• Admissible ambient temperature:
–40 °C to +85 ºC
• Dielectric strength (AC / 1 Min):
2 kV between the terminals
• Zulässige Umgebungstemperatur:
–40 °C to +85 ºC
• Spannungsfestigkeit (AC / 1 Min): 2 kV
zwischen den Anschlüssen
• Insulation resistance (500 V DC/1 Min):
> 10 MΩ between the terminals
• Contact resistance: 5 mΩ
• Solderability: 235 ºC/2 s, according to
IEC 60068-2-20, test Ta, method 1
• Resistance to soldering heat: 350 ºC/
5 s, according to IEC 60068-2-20,
test Tb, method 1B
• Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min)
> 10 MΩ zwischen den Anschlüssen
• Durchgangswiderstand: 5 mΩ
• Lötbarkeit: 235 ºC/2 s, nach
IEC 60068-2-20, Test Ta, Methode 1
• Lötwärmebeständigkeit: 350 º C/5 s,
nach IEC 60068-2-20, Test Tb,
Methode 1B
• Materials: Socket thermoplastic,
flammability class UL 94V-0
• Terminals: copper alloy, silver plated
• Material: Sockel Thermoplast, Brenn-
barkeitsstufe UL 94V-0
• Anschlüsse: Kupferlegierung, versilbert
Order No. / Bestell-Nr.
0031.7505
Fuseholder / Sicherungshalter
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
189
SCHURTER AG Switzerland,
☎
for Sub-miniature fuse-links /
für Kleinst-Sicherungseinsätze
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
Fuseholder
open design, Type FME
Sicherungshalter
offene Bauart, Typ FME
panel mount, front side
solder terminals, tin-plated
für Plattenmontage, von Frontseite
Lötanschlüsse verzinnt
Panel cutout /
Durchbruch in
Montageplatte
50
75
100
Suitable sub-miniature fuse-links
Type MSF 125 see page 67
Passende Kleinst-Sicherungseinsätze
Typ MSF 125 siehe Seite 67
Standards / Normen
UL 512, CSA C22.2-39
Approvals / Approbationen
UL
CSA
CS Australia
Technical data
Technische Daten
• Rated voltage: 125 V
• Rated current: 5 A
• Nennspannung:125 V
• Nennstrom: 5 A
• Admissible ambient temperature:
–40 °C to +85 ºC
• Dielectric strength (AC / 1 Min):
2 kV between the terminals
• Zulässige Umgebungstemperatur:
–40 °C to +85 ºC
• Spannungsfestigkeit (AC / 1 Min): 2 kV
zwischen den Anschlüssen
• 3 kV between metal mounting plate
(2,5 mm) and live parts
• Insulation resistance (500 V DC/1 Min):
> 104 MΩ between the terminals
• Contact resistance: 5 mΩ
• Solderability: 235 ºC/2 s, according to
IEC 60068-2-20, test Ta, method 1
• Resistance to soldering heat: 350 ºC/
5 s, according to IEC 60068-2-20,
test Tb, method 1B
• Materials: Socket duroplastic, flamma-
bility class UL 94V-0
• 3 kV zwischen Metall-Montageplatte
(2,5 mm) und unter Spannung stehen-
den Teilen.
• Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min)
> 104 MΩ zwischen den Anschlüssen
• Durchgangswiderstand: 5 mΩ
• Lötbarkeit: 235 ºC/2 s, nach
IEC 60068-2-20, Test Ta, Methode 1
• Lötwärmebeständigkeit: 350 ºC/5 s,
nach IEC 60068-2-20, Test Tb,
Methode 1B
• Material: Sockel Duroplast, Brennbar-
keitsstufe UL 94V-0
• Terminals: copper alloy, silver plated
• Anschlüsse: Kupferlegierung, versilbert
Order No./ Bestell-Nr.
0031.7503
Fuseholder / Sicherungshalter
190
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
for Sub-miniature fuse-links /
für Kleinst-Sicherungseinsätze
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
Fuseholder
open design
Type FMS
Sicherungshalter
offene Bauart
Typ FMS
Drilling
diagram /
Bohrplan
for PCB
through hole mounting
für Leiterplatten
Durchsteckmontage
50
75
100
Suitable sub-miniature fuse-links
Type MSF/MST/MXT 250
see pages 68/69/70
Passende Kleinst-Sicherungseinsätze
Typ MSF/MST/MXT 250
siehe Seiten 68/69/70
Technical data
Technische Daten
• Rated voltage: 250 V
• Rated current: 6,3 A
• Admissible ambient temperature:
–40 °C to +85 ºC
• Nennspannung:250 V
• Nennstrom: 6,3 A
• Zulässige Umgebungstemperatur:
–40 °C to +85 ºC
• Dielectric strength (AC / 1 Min):
2,5 kV between the terminals
• Spannungsfestigkeit (AC / 1 Min):
2,5 kV zwischen den Anschlüssen
• Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min)
> 102 MΩ
• Insulation resistance (500 V DC/1 Min):
> 102 MΩ
• Contact resistance: 7 mΩ
• Solderability: 235 ºC/2 s, according to
IEC 60068-2-20, test Ta, method 1
• Resistance to soldering heat: 350 ºC/
5 s, according to IEC 60068-2-20, test
Tb, method 1B
• Materials: Socket thermoplastic,
flammability class UL 94V-0
• Terminals: copper alloy
• Durchgangswiderstand: 7 mΩ
• Lötbarkeit: 235 ºC/2 s, nach
IEC 60068-2-20, Test Ta, Methode 1
• Lötwärmebeständigkeit: 350 ºC/5 s,
nach IEC 60068-2-20, Test Tb,
Methode 1B
• Material: Sockel Thermoplast, Brenn-
barkeitsstufe UL 94V-0
• Anschlüsse: Kupferlegierung
Innere Kontakte vergoldet, Lötstifte
verzinnt
Inside contacts gold-plated, solder
pins tin-plated
Order No./ Bestell-Nr.
0031.7601
Fuseholder / Sicherungshalter
191
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
for Sub-miniature fuse-links /
für Kleinst-Sicherungseinsätze
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
Fuseholder
open design
Type 231819
Sicherungshalter
offene Bauart
Typ 231819
for PCB
through hole mounting
für Leiterplatten
Durchsteckmontage
50
75
100
Suitable universal fuse-links
Type FRT 250
see pages 78/79
Passende, universelle
Kleinst-Sicherungseinsätze
Typ FRT 250
siehe Seiten 78/79
Technical data
Technische Daten
• Rated voltage: 250 V
• Rated current: 6,3 A
• Nennspannung:250 V
• Nennstrom:
6,3 A
Drilling
diagram /
Bohrplan
Order No. / Bestell-Nr.
Packaging / Verpackung
Bag of 100 pieces /
Beutel à 100 Stück
Fuseholder /
Sicherungshalter
7149.9019.03
192
CEHESS SCHURTER S.A. France
(+)++3 25 02 50 49 Fax (+)++3 25-02 56 57 E-mail: 106426.2362@compuserve.com
☎
for Sub-miniature fuse-links /
für Kleinst-Sicherungseinsätze
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
OMH 125
Fuseholder
open design
Types OMH 125
Sicherungshalter
offene Bauart
Typen OMH 125
for PCB
für Leiterplatten
surface mounting
suitable for reflow and vapour-
phase soldering
Oberflächenmontage
geeignet für Reflow- und
Dampfphasenlötung
Solder pads /
Anschlussflächen
OMH 125
50
75
100
Suitable sub-miniature fuse-links for
OMH 125: Types OMF 63,
Types OMF 125
Passende Kleinst-Sicherungseinsätze für
OMH 125: Typen OMF 63,
Typen OMF 125
see pages 55/56
siehe Seiten 55/56
Technical data
Technische Daten
Standards / Normen
• Rated voltage: OMH 125: 125 V
• Rated current: OMH 125: 5 A
• Insulation resistance (500 V DC/1 min.):
> 10 MΩ
• Nennspannung OMH 125: 125 V
UL 512, CSA C22.2-39
• Nennstrom
OMH 125: 5 A
• Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.):
> 10 MΩ
• Resistance to vibration:
Frequency range 10–500 Hz, cross-
over frequency 60 Hz,
< 60 Hz constant amplitude
of 0,75 mm,
• Vibrationsfestigkeit:
Approvals / Approbationen
Frequenzbereich 10–500 Hz,
Übergangsfrequenz 60 Hz,
< 60 Hz konstante Amplitude von
0,75 mm,
UL
CSA
> 60 Hz constant acceleration of 10 g,
according to IEC 60068-2-6, test Fc
• Resistance to shock: 981 m/s2 (100 g),
11 ms according to IEC 60068-2-27
• Climatic category: HPF according
to DIN 40040
> 60 Hz konstante Beschleunigung
von 10 g, nach IEC 60068-2-6, Test Fc
• Schockbeständigkeit: 981 m/s2 (100 g),
11 ms nach IEC 60068-2-27
• Klimakategorie: HPF nach
DIN 40040
• Max. ambient air temperatures
Ta: –25 to +85 °C
• Max. Umgebungstemperatur
Tu: –25 bis +85 °C
• Solderability: 235 °C/2 sec.
according to IEC 60068-2-58, test Td
• Soldering heat resistance: 260 °C/
10 sec, acc. to IEC 60068-2-20, test Tb
• Lötbarkeit: 235 °C/2 Sek. nach
IEC 60068-2-58, Test Td
• Lötwärmebeständigkeit: 260 °C/
10 Sek., nach IEC 60068-2-20, Test Tb
Order No. / Bestell-Nr.
Type / Typ OMH 125
0031.7701.11
Packaging / Verpackung
Box or tape / Schachtel oder Gurt
Boxes of 100 pieces / lose geschüttet à 100 Stück
0031.7701.22
0031.7701.23
Taped and reeled 750 pieces / Blistergurt à 750 Stück auf Rolle
Taped and reeled 1500 pieces / Blistergurt à 1500 Stück auf Rolle
Blistertape and reel / Blistergurt und Rolle
according to IEC 60286-3 / gemäss IEC 60286-3
Types /
Typen
Dimensions /
Masse in mm
A
B
C
D
(max.) (max.)
OMH 125
8
24
26,4 30,4
193
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
with lamp for /
mit Lampe für
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
5 x 20 mm
Lamp fuseholders
Types MEL/MSI
Combination of fuseholder
and signal lamp
Gerätesicherungs-
lampen Typen MEL/MSI
Kombination von G-Siche-
rungshalter und Signallampe
Panel cutout /
Durchbruch in
Montageplatte
MEL/MSI: Socket / Sockel
Cap / Kappe
50
75
100
Technical data
Technische Daten
• 6,3 A / 250 V
• Panel mounting
• 6,3 A / 250 V
• Frontplattenmontage
• Bayonet-cap with inter-
changeable incandescent or
neon lamp
• Solder-/quick connect termi-
nals 2,8 x 0,5 mm
• Renkverschlusskappe mit
auswechselbarer Glüh- oder
Glimmlampe
• Löt-/Steckanschluss
2,8 x 0,5 mm
MEL: Lamp lights, when fuse-link blows /
• Degree of protection IP 42
from front side according
to IEC 60529
• Schutzgrad IP 42
von der Frontseite,
nach IEC 60529
Lampe leuchtet auf, wenn Sicherungseinsatz unterbricht
MSI: Lamp goes out, when fuse-link blows /
Lampe erlischt, wenn Sicherungseinsatz unterbricht
Additional technical data see page 195 /
Zusätzliche technische Daten siehe Seite 195
Order No. (Socket and cap must be ordered separately) /
Bestell-Nr. (Sockel und Kappe separat bestellen)
Bayonet-caps with built-in lamps /
Renkverschlusskappen mit eingebauten Lampen
Type / Typ
clear glass / glasklar clear red / rotklar clear green / grünklar
MEL
MEL
MEL
MSI
MSI
MSI
0032.0702
0032.0704
0032.0706
0032.0802
0032.0804
0032.0806
Socket / Sockel
Socket / Sockel
Socket / Sockel
Socket / Sockel
Socket / Sockel
Socket / Sockel
6–28 V
115 V
230 V
6–28 V
115 V
230 V
0032.0761
0032.0762
0032.0763
0032.0764
0032.0765
0032.0770*
0032.0771
0032.0772
0032.0773
0032.0774
0032.0775
0032.0780*
0032.0781
0032.0782
6 V
12 V
16 V
24 V
28 V
0032.0784
0032.0785
0032.0790* 115 V ; / 230 V;
2
Lamp fuseholders
Types FEL/SIL
Gerätesicherungs-
lampen Typen FEL/SIL
Panel cutout / Durchbruch in Montageplatte
Combination of fuseholder
and signal lamp
Kombination von G-Siche-
rungshalter und Signallampe
50
75
100
FEL: Socket with cap /
Sockel mit Kappe
Cap / Kappe
SIL: Socket with cap /
Sockel mit Kappe
Technical data
Technische Daten
• 6,3 A/250 V
• Panel mounting
• 6,3 A/250 V
• Frontplattenmontage
• Bayonet-cap with inter-
changeable incandescent or
neon lamp
• Renkverschlusskappe mit
auswechselbarer Glüh- oder
Glimmlampe
FEL: Lamp lights when fuse-link blows /
Lampe leuchtet auf, wenn Sicherungseinsatz unterbricht
• Solder terminals
• Lötanschlüsse
• Degree of protection IP 44
from front side according
to IEC 60529
• Schutzgrad IP 44
von der Frontseite,
nach IEC 60529
SIL:
Lamp goes out, when fuse-link blows /
Lampe erlischt, wenn Sicherungseinsatz unterbricht
Additional technical data see page 195 /
Zusätzliche technische Daten siehe Seite 195
Standards / Normen
IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257)
Order No. (Socket with cap) / Bestell-Nr. (Sockel mit Kappe)
Type /
Typ
Type /
Typ
SIL
SIL
SIL
SIL
SIL
SIL
SIL
Approvals / Approbationen
FEL
FEL
FEL
FEL
FEL
FEL
FEL
0032.1002
0032.1003
0032.1004
0032.1005
0032.1008* 95–115 V
0032.1009* 115–250 V
0032.1010* 400–500 V
6– 12 V
12– 24 V
24– 48 V
48– 72 V
;
0032.1103
0032.1104
0032.1106
0032.1107
0032.1108
0032.1111* 115 V
0032.1112* 230 V
0032.1113* 400 V
6 V
12 V
24 V
36 V
48 V
;
2
2
FEL
SIL
(10 A/500 V)
(10 A/400 V)
;
;
2
2
;
;
2
2
;
;
2
2
Clear glass cap, green or red on request /
Kalotte glasklar, auf Wunsch rotklar oder grünklar
;
;
2
2
;
;
2
2
;
;
2
2
;
2
* with neon lamp / mit Glimmlampe
194
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
with lamp for /
mit Lampe für
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
5 x 20 mm
Derating curve / Derating-Kurve
Additional technical data
Zusätzliche technische Daten
2.50
2.00
1.50
1.00
0.50
0.00
I << In
• Rated power acceptance at ambient
air temperature Ta 23 °C: 3,2 W
• Power acceptance at higher Ta:
see derating curves
Take note of the information
on pages 139–143
• Allowable ambient air temperatures
Ta for accessible parts:
–25 to +85 °C
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Um-
gebungstemperatur Tu 23 °C: 3,2 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu für berührbare Teile:
–25 bis +85 °C
I = 1.0 In
• Torque/Fixing nut:
max. 1,2 Nm
• Anzugsdrehmoment der Mutter:
max 1,2 Nm
20
30
40
50
60
70
80
90
Ambient air temperature T °C
a
Umgebungstemperatur T °C
u
Plug-in lamps for
MEL/MSI
Stecklampen zu
MEL/MSI
Socket without
cap
Sockel ohne
Kappe
Plug-in lamps KSL 5 for MEL/MSI /
Stecklampe KSL 5 for MEL/MSI
Order No. / Bestell-Nr.
FEL-sockets / Sockel
SIL-sockets / Sockel
0032.1012
0032.1013
0032.1014
0032.1015
0032.1018
0032.1019
0032.1020
6–12 A
0032.1117
0032.1118
0032.1119
0032.1120
0032.1121
0032.1125
0032.1126
0032.1127
6 V
12 V
24 V
36 V
48 V
110 V
230 V
400 V
Order No. / Bestell-Nr.
12–24 A
24–48 A
48–72 A
95–110 A
110–250 A
400–500 A
0913.2006
0913.2012
0913.2016
0913.2024
0913.2028
0923.2002*
6 V
12 V
16 V
24 V
28 V
60 mA
50 mA
30 mA
23 mA
25 mA
> 25000 h
> 25000 h
> 25000 h
> 25000 h
>
5000 h
230 V / 115 V
;
> 10000 h
all values at rated current In /
alle Werte bei Nennstrom In
* with neon lamp / mit Glimmlampe
Caps for FEL/SIL
with built-in lamp
Kappen zu FEL/SIL mit
eingebauter Lampe
Determination of min. operational currents for types MEL/FEL /
Bestimmungen der minimalen Betriebsströme für MEL/SIL
Order No. / Bestell-Nr.
clear glass / glasklar clear red / rotklar clear green / grünklar
0032.1021
0032.1022
0032.1023
0032.1026
0032.1024
0032.1025
0032.1028*
0032.1143
0032.1144
0032.1146
0032.1147
0032.1148
0032.1150
0032.1151*
0032.1154
0032.1155
0032.1157
0032.1158
0032.1159
0032.1161
6 V
12 V
24 V
36 V
48 V
72 V
0032.1162* 115 V ; / 230 V;
2
* with neon lamp / mit Glimmlampe
Incandescent lamp for FEL/SIL /
Glühlampe zu FEL/SIL
Order No. / Bestell-Nr.
0911.0006
0911.0012
0911.0024
0911.0036
0911.0048
0911.0072
6 V
12 V
24 V
36 V
48 V
72 V
80 mA > 1000 h
50 mA > 1000 h
25 mA > 1000 h
20 mA > 1000 h
20 mA > 1000 h
19 mA > 1000 h
Curve No. /
Kurve Nr.
Voltage UB
Spannung UB
4,5–6 V
Order No.
Bestell-Nr.
0032.0702
0032.0702
0032.0702
0032.0702
0032.1002
0032.1003
0032.1004
0032.1005
Neon lamp for FEL/SIL /
Glimmlampe zu FEL/SIL
ቢ
ባ
ቤ
ብ
ቦ
ቨ
ቩ
ቪ
8–12 V
12–16 V
16–24 V
6–12 V
12–24 V
24–48 V
48–72 V
Order No. / Bestell-Nr.
0921.0005 for / für 115 V ; / 230 V;
2
195
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
Accessories for
fuseholders
Zubehör für
G-Sicherungshalter
Cover for fuseholder /
Abdeckhaube für G-Sicherungs-
halter OGN 0031.8201, OGN
0031.8211, OGN 0031.8221
Anti-rotation washer for
fuseholders for round mounting
holes /
Verdrehsicherung für
G-Sicherungshalter mit rundem
Montageloch
Order No. / Bestell-Nr.
0853.0551 *
Order No. / Bestell-Nr.
0696.0033 *
Marking plate self-adhesive /
Bezeichnungsschild
selbstklebend
Order No. / Bestell-Nr.
0880.0001 *
0583.0007
Metal nut / Metallmutter
M 12,7 x 1,5
double start thread / 2gängig
Order No. / Bestell-Nr.
0098.0026 *
Marking plate self-adhesive /
Bezeichnungsschild
selbstklebend
0583.0016
Plastic-nut (max. torque 1,2 Nm) /
Kunststoffmutter (max. Anzugs-
drehmoment 1,2 Nm)
Order No. / Bestell-Nr.
0880.0002 *
M 12,7 x 1,5
double start thread / 2gängig
Order No. / Bestell-Nr.
0098.0093 *
Insulating covers /
Schutzabdeckungen
a) to fuseholder types FIZ/FUL /
zu Sicherungshalter der
Typen FIZ/FUL
straight /
gerade
Screw-adapter for quick connect-
terminals 6,3 x 0,8 mm /
Schraubadapter für Steckan-
schlüsse 6,3 x 0,8 mm
b) to fuseholders with a socket
diameter of 13 mm /
Order No. / Bestell-Nr.
0750.0141 *
für Sicherungshalter mit
Sockeldurchmesser 13 mm
angled /
abgewinkelt
Screw-adapter for quick connect-
terminals 6,3 x 0,8 mm /
Schraubadapter für Steckan-
schlüsse 6,3 x 0,8 mm
Order No. / Bestell-Nr.
a) 0859.0046 *
b) 0859.0080 *
Order No. / Bestell-Nr.
0750.0142 *
Cover for fuseholders /
Abdeckhaube für G-Sicherungs-
halter OG 0751.0052/62,
UHB 0031.5101, OG 0031.8001,
UH 0031.5001:
Insulating cover for
fuseholders FEU /
Schutzabdeckung zu G-Siche-
rungshalter FEU
Order No. / Bestell-Nr.
Order No. / Bestell-Nr.
0853.9561 *
0853.9562 *
1,6 W
2,5 W
0859.0041 for / für FEU 0031.1653
0859.0042 for / für FEU 0031.1673
0859.0042 for / für FEU 0031.1681
0859.0043 for / für FEU 0031.1694
*
*
*
*
* Packaging unit 100 pieces / Verpackung à 100 Stück
196
SCHURTER AG Switzerland,
(+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
☎
相关型号:
©2020 ICPDF网 联系我们和版权申明