1-1579005-7 [TE]

This ERGOCRIMP Die is suitable to crimp the following crimp contacts;
1-1579005-7
型号: 1-1579005-7
厂家: TE CONNECTIVITY    TE CONNECTIVITY
描述:

This ERGOCRIMP Die is suitable to crimp the following crimp contacts

文件: 总11页 (文件大小:131K)
中文:  中文翻译
下载:  下载PDF数据表文档文件
Instruction Sheet  
ERGOCRIMP  
Matrize  
Instruction Sheet  
ERGOCRIMP  
Die  
PN 0-539956-2  
P/N 0-539956-2  
411-18265/Rev.A1  
27 MAY 2013 UL  
Seite / Page 1 of 11  
ECOCEG00  
LOC: AI  
Matrize  
Die Set  
PN 0-539956-2  
411-18265 / Rev. A1  
PN 0-539956-2  
411-18265 / Rev. A1  
1
Hinweise zum Inhalt  
dieser Betriebsanleitung  
1
Notes to the Contens of  
this Manual  
Diese Betriebsanleitung beschreibt die Anwendung  
und Bedienung der ERGOCRIMP Matrize PN  
539956-2 rdenEinsatzinderERGOCRIMPBasis  
Handzange PN 539 635-1sowie erforderliche War-  
tungsmaßnahmen.  
This IS describes the use and the operation of the  
ERGOCRIMP Die P/N 539 956-2 for the ERGO-  
CRIMP basis hand tool P/N 539 635-1 as well as  
necessarymaintenancemeasures.  
Für Informationen, die nicht in dieser Anleitung ent-  
halten sind sowie zur Technischen Unterstützung,  
wenden Sie sich bitte direkt an:  
Forfurtherinformation,notincludedinthisIS,andfor  
technical assistance please contact:  
TEConnectivity  
TEConnectivity  
Tyco Electronics AMP GmbH  
AT-Kundendienst  
Gebäude83  
Tyco Electronics AMP GmbH  
CustomerServices  
Building 83  
Landwehrstraße55  
D-64293Darmstadt  
Germany  
Landwehrstr.55  
D-64293Darmstadt  
Germany  
Telefon:  
Tel.:  
+49(0)6151-6071518  
+49(0)6151-6071518  
Seite / Page 2 of 11  
Matrize  
Die Set  
PN 0-539956-2  
411-18265 / Rev. A1  
PN 0-539956-2  
411-18265 / Rev. A1  
2
Verwendungszweck  
2
Application  
Mit dieser ERGOCRIMP Matrize können folgende  
Crimpkontakteverarbeitetwerden:  
ThisERGOCRIMPDieissuitabletocrimpthefollowing  
crimp contacts:  
Kontakttyp:  
PN  
ContactType:  
StandardPowerTimer  
StandardPowerTimer  
MCP 4,8K  
P/N  
StandardPowerTimer  
StandardPowerTimer  
MCP 4,8K  
969043  
969045  
1241415  
1241417  
969043  
969045  
1241415  
1241417  
MCP 4,8K  
MCP 4,8K  
HINWEIS  
NOTE  
DieERGOCRIMPCrimp-Handzangeistfürdie  
AufnahmeverschiedenerCrimpmatrizenaus-  
gelegt. Kontaktieren Sie den Kunden-  
dienst bezüglich der Verfügbarkeit von  
CrimpmatrizenfürspezielleAnwendungen.  
The ERGOCRIMP Hand Tool has been  
designed to accomodate different crimp die  
sets. For availability of die sets for special  
applications please contact the Field Service.  
HINWEIS  
NOTE  
Alle Abmessungen in dieser Betriebsanlei-  
tungwerdeninMillimeter'mm'angegeben.Die  
abgebildeten Komponenten sind nicht maß-  
stabsgetreudargestellt.  
Dimensions on this sheet are in millimeters  
"mm".Figuresandillustrationsarenotdrawnto  
scale.  
HINWEISZURANWENDUNG  
PROPERUSEGUIDELINES  
Kumulative traumatische Beschwerden kön-  
nen die Folge einer dauerhaften Anwendung  
von Handzangen sein. Handzangen sind für  
gelegentliche Anwendungen und geringe  
Stückzahlen vorgesehen. Für den gesteiger-  
ten Bedarf bzw. für die Produktion bietet TE  
eine große Auswahl entsprechender Werk-  
zeuge.  
CumulativeTraumeDisorderscanresultfrom  
a prolonged use of manually powered hand  
tools. Hand tools are intended for occasional  
useandlowvolumeapplications.Forextended  
useorproductionoperations,TEoffersawide  
selectionofpoweredapplicationequipment.  
HINWEIS  
NOTE  
Die Werkzeuge sind ausschließlich für den  
hierbeschriebenenZweckzuverwenden!  
The tool may only be used for the described  
purpose.  
Matrizensatz  
PN  
Dieassembly  
Partnumber  
Kontakt  
PN  
Contact  
Partnumber  
Größe (mm2)  
Size (mm2)  
Leitung  
Isol. ø (mm)  
Wire  
Abisolierlänge  
(mm)  
StripLenght  
(mm)  
Insul dia (mm)  
1,5  
2,5  
4,8  
5,3  
2,2 - 3,0  
3,4 - 3,7  
969043/1241415  
969045/1241417  
539956-2  
4
Bild / Figure 1  
Seite / Page 3 of 11  
Matrize  
Die Set  
PN 0-539956-2  
411-18265 / Rev. A1  
PN 0-539956-2  
411-18265 / Rev. A1  
3
Matrizen, Ein- und Ausbau  
3
Die Installation and removal  
FeststehendeCrimpbacke  
Stationaryjaws  
Matrizen-  
befestigungs-  
schrauben  
Die  
retaining  
screws  
Positioniereinheit  
Locator assembly  
Kontaktstütze  
Contactsupport  
Stellschraube  
für Kontaktstütze  
Adjustment screw  
for contact support  
Sechskantmutter  
Nut  
Abschrägung  
Chamfer  
ObereMatrize  
Upperdie  
Zangenrückseite  
Back of Tool  
UntereMatrize  
Lowerdie  
Kontaktabstützung  
Contactguide  
Bild / Figure 2  
Matrizen - Einbau  
Die - Installation  
1. ÖffnenSiedieZangengriffeundentfernenSiedie  
beiden Befestigungsschrauben aus den Crimp-  
backen.  
1. Open the tool handles and remove the two die  
retaining screws from the tool jaws.  
2. Positionieren Sie die Crimper-Matrize für Draht-  
und Isolationscrimp in der feststehenden Crimp-  
backe, so daß die Abschrägungen nach außen  
zeigen.  
2. Move the wire and insulation crimper dies, with  
the chamfers facing the front of the stationary  
jaws.  
3. Insert a die retention screw (M4x25) through the  
jaw and die and tighten the screw so that the die  
is held in place, but do not tighten the screw  
completely at this point.  
3. DrehenSieeineMatrizen-Befestigungsschraube  
(M4x25) durch Backe und Matrize, ziehen Sie  
aber die Schraube noch nicht fest.  
4. Place the lower die in the moving jaw of the tool  
frame.Installadieretentionscrew(M4x16)through  
the jaw and die and tighten the screw so that the  
die is held in place, but do not tighten the screw  
completely at this point.  
4. PositionierenSiedieuntereMatrizeinderbeweg-  
lichen Crimpbacke der Handzange. Drehen Sie  
eine Matrizen-Befestigungsschraube (M4x16)  
durchBackeundMatrize, ziehenSiedieSchrau-  
be aber noch nicht fest.  
NOTE  
HINWEIS  
The ERGOCRIMP tool ratchet has detents  
that are audible as seven "clicks" as the  
handles are closed. The ratchet releases on  
the sixth "click".  
Der Ratschenmechanismus der Handzange  
besitzt Raststufen, die beim Schließen der  
Zangengriffesiebenhörbare'Klicks'ergeben.  
Beim sechsten (6.) 'Klick' wird der Ratschen-  
mechanismusausgelöst(geöffnet).  
Seite / Page 4 of 11  
Matrize  
Die Set  
PN 0-539956-2  
411-18265 / Rev. A1  
PN 0-539956-2  
411-18265 / Rev. A1  
5. Drücken Sie die Zangengriffe langsam zusam-  
men, so daß die Matrizen aneinandergefügt und  
ausgerichtet werden. Drücken Sie die Zangen-  
griffe bis zum fünften (5.) 'Klick' zusammen und  
ziehen Sie dann die beiden Matrizen-Be-  
festigungsschraubenfest.  
5. Slowlyclosethetoolhandles,allowingthediesto  
mateand/oralign.Continueclosingthetoolhandles  
until the rachet makes the fifth "click," then  
tighten both die retention screws until snug.  
6. BefestigenSiediePositioniereinheitaufderfest-  
stehenden Crimpbacke mit der entsprechenden  
Sechskantmutter.  
6. Install the locator assembly on the stationary jaw  
and tighten the hex nut  
7. Befestigen Sie den Kontaktpositionierer auf der  
beweglichen Crimpbacke, indem Sie die  
Sechskantmutterfestziehen.  
7. Installthecontactlocatoronthemovablejaw,and  
tighten hex nut.  
8. Prüfen Sie die Crimphöhen. Justieren Sie, wenn  
nötig wie beschrieben unter Kap. 6.  
8. Check the crimp heights. If necessary, adjust it  
as described in Chap. 6.  
Matrizen - Ausbau  
Die - removal  
1. Für den Ausbau des Matrizensatzes schließen  
Sie die Zange bis der Ratschenmechanismus  
auslöstunddieZangengriffe(ganz)öffnen.Lösen  
und entfernen Sie die Sechskantmutter und die  
beiden Matrizen-Befestigungsschrauben und  
schiebenSiedieMatrizenausdenCrimpbacken.  
1. To remove the die assembly, close the tool  
handles until the ratchet releases, and allow the  
handlestoopenfully.Loosenandremovethedie  
retention screws and slide the dies out of the tool  
jaws.  
4 Crimpverfahren  
4 Crimpingprocedure  
HINWEIS  
NOTE  
Die Crimp-Handzange bietet eine Einstell-  
möglichkeit der Crimphöhe. Die Crimphöhe  
muß zu Anfang, wie nachfolgend spezifiziert  
(Tabelle)undbeschrieben,überprüftwerden,  
bevor gewünschte Kontakte und Leitungs-  
größenverarbeitetwerden.  
This tool is provided with a crimp adjustment  
feature. Initially, the crimp height should be  
verified as specified in Figure 3. Refer to  
Section 5, CRIMP HEIGHT INSPECTION,  
and Section 6, CRIMP HEIGHT ADJUST-  
MENT, to verifycrimpheightbeforeusingthe  
tool to crimp desired contacts and wire sizes.  
WählenSieeineLeitungmitspezifizierterGrößeund  
Isolationsdurchmesser (Bild 1). Entfernen Sie die  
IsolationumdieangegebeneLängeohnedieDraht-  
litzenzuverbiegenoderzubeschädigen.WählenSie  
einen passenden Kontakt, und bestimmen Sie die  
korrekteKontaktaufnahmeentsprechendderMarkie-  
rungen(Leitungsgröße)aufderZange.VerfahrenSie  
nun wie folgt:  
Refer to the table in Figure 1 and select wire of the  
specified size and insulation diameter. Strip the wire  
to the length indicated in Figure 1, taking care not to  
bend or to damage the wire strands. Choose a fitting  
contact and identify the appropriate crimp section  
according to the wire size marking on the tool. Refer  
to Figure 2 and proceed as follows:  
1. HaltenSiedieCrimpzangeso,daßdieRückseite  
derZange(Leitungsseite)zuIhnenzeigt.Drücken  
Sie die Zangengriffe zusammen und lassen Sie  
dieZangevollständigöffnen.  
1. Hold the tool so that the back (wire side) is facing  
you. Squeeze tool handles together and allow  
them to open fully.  
2. HaltenSiedenKontaktimKontaktierbereichfest  
undschiebenSieihnvonderZangenvorderseite in  
dieZange.  
2. Holding the contact by the mating end, insert the  
contact - insulation barrel first - through the front  
ofthetooland intotheappropriatecrimpsection.  
Seite / Page 5 of 11  
Matrize  
Die Set  
PN 0-539956-2  
411-18265 / Rev. A1  
PN 0-539956-2  
411-18265 / Rev. A1  
3. Positionieren Sie den Kontakt so, daß sich der  
Kontaktierbereich des Kontaktes auf der Seite  
desKontaktpositionierersbefindetunddieCrimp-  
flanken (U-Form) des Draht- und Drahtcrimps  
nach oben gerichtet sind.  
3. Position the contact so that the mating end of the  
contact is on the Locator side of the tool, and that  
theopen"U"ofthewirebarrelsfacethetopofthe  
tool.  
VORSICHT  
CAUTION  
Stellen Sie sicher, daß die beiden Crimp-  
flanken des Drahtcrimps im Crimpbereich  
gleichmäßig geführt werden. Versuchen Sie  
NICHT,einenungenaupositioniertenKontakt  
zu crimpen.  
Make sure that both crimpflanks of the wire  
barrel are started evenly into the crimping  
section. Do NOT attempt to crimp an  
improperlypositionedcontact.  
4. Halten Sie den Kontakt in Position und drücken  
Sie die Zangengriffe soweit zusammen, bis der  
Ratschenmechanismusentsprechendverriegelt  
und der Kontakt in der Zange gehalten wird.  
Achten Sie darauf, daß Sie die Isolations- und  
DrahtcrimpflankenNICHTdeformieren.  
4. Hold the contact in position and squeeze the tool  
handlestogetheruntilratchetengagessufficiently  
to hold the contact in position. Do NOT deform  
insulation barrel or wire barrel.  
5. Führen Sie die abisolierte Leitung in die  
Drahtcrimphülse(Bild3).  
5. Insert stripped wire into contact wire barrel  
(Figure3).  
Zangenvorderseite  
Zangenrückseite  
Front of Tool  
Back of Tool  
Abisolierlänge  
Strip lenght  
Kontakt (typ.)  
Contact(Typ)  
Bild / Figure 3  
6. Halten Sie die Leitung in dieser Stellung und  
drückenSiedieZangengriffezusammen, bisder  
Ratschenmechanismusauslöstbzw.öffnet.Las-  
senSiedieZangevollständigöffnenundentneh-  
men Sie den gecrimpten Kontakt.  
6. Holding the wire in place, squeeze tool handles  
togetheruntilratchetreleases.Allowtoolhandles  
to open and remove crimped contact.  
7. ÜberprüfenSiedieCrimphöhe,wienachstehend  
beschrieben. Nehmen Sie ggf. eine Einstellung  
derCrimphöhevor.  
7. Check the contacts crimp height as described in  
Section 5, CRIMP HEIGHT INSPECTION. If  
necessary, adjust the crimp height as described  
in Section 6, CRIMP HEIGHT ADJUSTMENT.  
Seite / Page 6 of 11  
Matrize  
Die Set  
PN 0-539956-2  
411-18265 / Rev. A1  
PN 0-539956-2  
411-18265 / Rev. A1  
Die Spitze muß mittig  
aufderDrahtcrimphülse  
gegenüberderCrimpnaht  
positioniertwerden  
Position point on center of  
wire barrel opposite seam  
ModifizierterAmboß  
Modifiedanvil  
Leitungsgröße  
(Max.)  
Crimpbereich  
(Drahtgr.ber.markg.  
Crimpsection  
Crimphöhe(A)  
u. Toleranz (+/- 0,05)  
Crimp height dim. (A)  
andtolerance(+/-0.05)  
Wire size  
(max.)  
(Wire size marking)  
1,5 mm²  
2,5 mm²  
4,0 mm2  
1,5 mm²  
2,5 mm²  
4,0 mm2  
1,69  
1,97  
2,33  
Bild / Figure 4  
5 Crimpheightinspection  
5 Überprüfung der Crimphöhe  
Thisinspectionrequirestheuseofamicrometerwith  
a modified anvil. TE recommends the modified  
micrometer P/N: 547 203-1.  
ZurÜberprüfungbzw.MessungderCrimphöheistein  
Mikrometer mit modifiziertem Amboß erforderlich  
PN: 547 203-1.  
Proceed as follows:  
VerfahrenSiewiefolgt:  
1. Refer to Figure 4 and select a wire (maximum  
size) for each crimp section listed.  
1. WählenSieausderTabelle(Bild4) jeeineLeitung  
(mitmax.Größe)fürdiegelistetenCrimp-Größen-  
bereiche.  
2. Refer to Section 4, CRIMPING PROCEDURE,  
and crimp the contact(s) accordingly.  
2. Crimpen Sie einen oder mehrere Kontakte wie  
zuvorbeschrieben.  
3. Using a crimp height comparator, measure the  
wire barrel crimp height and insulation barrel as  
shown in Figure 4. If the crimp heights conforms  
to that shown in the table, the tool is considered  
dimensionally correct. If not, the tool must be  
adjusted. Refer to Section 6, CRIMP HEIGHT  
ADJUSTMENT.  
3. MessenSiemitdemMikrometerdieCrimphöhen  
derDrahtcrimphülseundIsolationscrimphülsewie  
in der Abbildung (Bild 4) gezeigt. Entspricht die  
gemesseneCrimphöhedenAngabeninderTabel-  
le, so ist die Crimpzange korrekt justiert. Ande-  
renfallsisteineEinstellungderCrimphöhevorzu-  
nehmen.  
Seite / Page 7 of 11  
Matrize  
Die Set  
PN 0-539956-2  
411-18265 / Rev. A1  
PN 0-539956-2  
411-18265 / Rev. A1  
6 Einstellung der Crimphöhe  
6 Crimpheightadjustment  
Die Crimp-Handzange besitzt einen Ratschen-  
mechanismus mit einem Einstellrad, das einen be-  
stimmten Einstellbereich aufweist. Durch den  
Ratschenmechanismus wird sichergestellt, daß der  
Crimpzyklusvollständigbeendetwird.ÜberdasEin-  
stellrad wird der Betätigungsweg (vor Öffnen der  
Ratsche) und damit die erforderliche Crimpkraft ein-  
gestellt. Auch trotz Voreinstellung ab Werk ist es  
sehr wichtig, die Crimphöhe zu überprüfen. Üblicher  
GebrauchundAbnutzungsindebenfallsUrsachefür  
eineFehleinstellungderCrimphöhe.Eswirdempfoh-  
len, daß die Crimphöhe regelmäßig durch Qualitäts-  
Kontroll-Personalüberprüftundggf.eingestelltwird.  
The tool frame assembly features a ratchet  
mechanism and adjustment wheel with a range of  
settings. The ratchet mechanism ensures that the  
toolhascompletedthecycle. Theadjustmentwheel  
controls the operating distance of the tool jaws  
(before the ratchet opens) thereby controlling the  
required crimp force. Although the ratchet is preset  
prior to shipment, it is important that you verify the  
crimpheight.Also,generaluseandsubsequentwear  
may cause the tool to go out of adjustment. It is  
recommended that the crimp height be inspected -  
and adjusted, if necessary - on a regular basis by  
qualitycontrolpersonnel.  
1. Crimpen Sie einen Kontakt an eine ordnungsge-  
mäß vorbereitete (abisolierte) Leitung korrekter  
Größe(Querschnitt).  
1. Crimpacontactontoaproperly-preparedwireof  
the correct size.  
2. IstdieCrimphöhegrößeralsempfohlen,öffnenSie  
dieZangeundentfernen miteinemSchraubendre-  
her die Schaftschraube. Drehen Sie das Ein-  
stellrad GEGEN den Uhrzeigersinn (+).  
2. Ifthecrimpheightisgreaterthanrecommended,  
open the plier and remove the screwed stop pin  
with a screwdriver. Rotate the adjustment wheel  
COUNTERCLOCKWISE (+). If a looser crimp is  
required, rotate the adjustment wheel CLOCK-  
WISE (-) (Figure 5).  
IsteinegrößereCrimphöheerforderlich,sodrehen  
Sie das Einstellrad IM Uhrzeigersinn, um einen  
'niederen'Werteinzustellen(-)  
3. SichernSiedasEinstellradmitderSchaftschrau-  
be (Bild 5).  
3. Replace the screwed stop pin (Figure 5).  
4. Crimpen Sie einen Kontakt und messen Sie die  
Crimphöhe. Ist die Crimphöhe nicht akzeptabel,  
so wiederholen Sie die Einstellung.  
4. Make a sample crimp and measure the crimp  
height. If the dimension is acceptable, replace  
andsecurethescrewedstoppin.Ifthedimension  
is unacceptable, continue to adjust the ratchet,  
and again measure a sample crimp.  
Schaftschraube  
screwedstoppin  
Sicherungsscheibe  
retainingplate  
Einstellrad  
adjustmentwheel  
Bild / Figure 5  
Seite / Page 8 of 11  
Matrize  
Die Set  
PN 0-539956-2  
411-18265 / Rev. A1  
PN 0-539956-2  
411-18265 / Rev. A1  
7 Wartung, Instandhaltung  
7.1 Tägliche Wartung  
7 Maintenance / Inspection  
7.1 Daily Maintenance  
ZurtäglichenWartungsind folgendeSchrittedurch-  
zuführen:  
Tycorecommendsthatoperatorsofthetoolbemade  
aware of the following steps of daily maintenance:  
1. EntfernenSievomWerkzeugStaub,Feuchtigkeit  
undandereRückständemiteinersauberen, wei-  
chen Bürste oder einem fusselfreien Tuch. Ver-  
wenden Sie keine harten oder abschleifenden  
Mittel, mit denen das Werkzeug beschädigt wer-  
den könnte.  
1. Remove dust, moisture, and any other  
contaminants from the tool with a clean, soft  
brush,oraclean,soft,lint-freecloth.DoNOTuse  
hard or abrasive objects that could damage the  
tool.  
2. Stellen Sie sicher, daß der Lagerbolzen einge-  
setzt und durch die Sicherungsscheibe gehalten  
wird und die Schaftschraube zur Sicherung des  
Einstellrades fest ist.  
2. Make certain that the pivot pins are in place and  
thattheyaresecuredwithretainingplateandthat  
locking screw of the adjustment wheel is tight.  
3. Versehen Sie alle Stifte, Drehpunkte und Lager-  
oberflächenmiteinemdünnenÖlfilmeinesguten  
SAE 20Motoröls.ÖlenSieabernichtübermäßig.  
3. Allpins,pivotpoints,andbearingsurfacesshould  
beprotectedwithathincoatofanygoodSAENo.  
20 motor oil. Do not oil excessively.  
4. Wird die Handzange nicht benötigt, dann schlie-  
ßen Sie die Zangengriffe und lagern die Zange  
sauber und trocken.  
4. When the tool is not in use, keep handles closed  
to prevent objects from becoming lodged in the  
crimping jaws. Store the tool in a clean, dry area.  
7.2 Periodische Überprüfung  
7.2 PeriodicInspection  
EineÜberprüfungderCrimpzangesolltedurchquali-  
fiziertesPersonalregelmäßig(jenachNutzung)durch-  
geführtundaufgezeichnetwerden.  
Regular inspections of the tool should be performed  
by quality control personnel. A record of scheduled  
inspectionsshouldremainwiththetoolorbesupplied  
to supervisory personnel responsible for the tool.  
Inspectionfrequencyshouldbebaseduponamount  
of usage, working conditions, operator training and  
skill and established company standards.  
1. Entfernen Sie jegliche Schmiermittel und Rück-  
stände,indemSiedieHandzange(Griffeteilweise  
geschlossen) in ein Fett-Lösemittel eintauchen,  
das Farbe und Kunststoffe nicht angreift.  
1. Remove all lubrication and accumulated film by  
immersing the tool (handles partially closed) in a  
suitablecommercialdegreaserthatwillnotaffect  
paint or plastic material.  
2. Stellen Sie sicher, daß alle Lagerbolzen einge-  
setzt und durch Sicherungsscheiben gehalten  
werden.  
2. Make certain that all pivot pins are in place and  
secured with retaining plates.  
3. SchließenSiedieZangengriffebisderRatschen-  
mechanismusauslöstbzw.öffnet,undlassenSie  
dieZangengriffefreiöffnen.ÖffnendieGriffenicht  
schnell und vollständig, dann ist die Feder be-  
schädigt und muß ersetzt werden.  
3. Closetoolhandlesuntilratchetreleasesandthen  
allow them to open freely. If they do not open  
quickly and fully, the spring is defective and must  
be replaced.  
4. Überprüfen Sie die Zange auf Abnutzung und  
Beschädigung, insbesondere im Bereich der  
CrimpbackenundDrehzapfen.  
4. Inspectthetoolframeforwearordamage,paying  
particular attention to the tool jaws and pivot  
points.  
Seite / Page 9 of 11  
Matrize  
Die Set  
PN 0-539956-2  
411-18265 / Rev. A1  
PN 0-539956-2  
411-18265 / Rev. A1  
5. Crimpen Sie die Kontakte und messen Sie die  
Crimphöhe.  
5. Crimpthecontactsandmeasureyouthecrimping  
height. Test criterium for a correct function of the  
hand tools are the crimping height specification  
from the table (Illustration 4)  
PrüfkriteriumfüreinerichtigeFunktionderHand-  
zangesinddieCrimphöhenangabenausder  
Tabelle(Bild4)  
Stückliste der Einzelteile ohne Matrize  
Part list of the single parts without dies  
Position  
Best.Nr.  
Beschreibung  
Menge  
Item  
PartNo.  
Description  
Quantity  
1
2
3
4
5
6
7
1-1579005-6  
1-1579005-7  
1-519151-3  
1-519151-1  
0-0519024-2  
0-519021-8  
2-744002-7  
Positioniereinheit  
Locator assembly  
1
1
1
1
1
1
1
Kontaktabstützung  
Contactguide  
SchraubeM4x25  
ScrewM4x25  
SchraubeM4x16  
ScrewM4x16  
Mutter M4 DIN 985  
Nut M4 DIN 985  
Mutter M4 DIN 934  
Nut M4 DIN 934  
InstructionSheet  
411-18265  
Seite / Page 10 of 11  
Americas  
Argentina - Buenos Aires  
Chile - Santiago  
United States - Harrisburg,  
PA  
For Latin/South American  
Countries not shown  
Phone: +54-1-733-2000  
Phone: +56-2-739-1230  
Fax:  
+54-1-717-0988  
Fax:  
+56-2-739-1227  
Phone: +717-564-0100  
Phone: +54-11-4733-2015  
Fax:  
+717-986-7575  
Fax:  
+54-11-4733-2083  
Brazil - Sao Paulo  
Colombia - Bogota  
Phone: +55-11-3611-1311  
Phone: +57-1-231-9398  
Venezuela - Caracas  
Fax:  
+55-11-3611-0397  
Fax:  
+57-1-240-3769  
Phone: +58-2-986-7774  
Fax:  
+58-2-986-9739  
Canada - Toronto  
Mexico - Mexico City  
Phone: +52-5-729-0400  
Phone: +905-475-6222  
Fax:  
+905-474-5520  
Fax:  
+52-5-361-8545  
Asia/Pacific  
Fax:  
+81-44-844-8733  
Fax:  
+632-867-8661  
Korea - Seoul  
People’s Republic of China  
Singapore - Singapore  
Australia - Sydney  
Phone: +82-2-3274-0535  
Fax:  
Hong Kong  
Phone: +65-482-0311  
Phone: +61-2-9840-8200  
+82-2-3274-0524/0531 Phone: +852-2735-1628  
Fax:  
+65-482-1012  
Fax:  
+61-2-9899-5649  
Fax:  
+852-2735-0243  
Malaysia - Selangor  
Taiwan - Taipei  
India - Bangalore  
Phone: +60-3-7053055  
Shanghai  
Phone: +86-21-6485-0602  
Fax:  
Phone: +886-2-2664-9977  
Phone: +91-80-841-0200  
Fax:  
+60-3-7053066  
Fax:  
+886-2-2664-9900  
Fax:  
+91-80-841-0210  
+86-21-6485-0728  
New Zealand - Auckland  
Thailand - Bangkok  
Phone: +66-2-955-0500  
Indonesia - Jakarta  
Phone: +6221-526-7852  
Phone: +64-9-634-4580  
Shunde  
Phone: +86-765-775-1368  
Fax: +86-765-775-2823  
Fax:  
+64-9-634-4586  
Fax:  
+66-2-955-0505  
Fax:  
+6221-526-7856  
Philippines - Makati City  
Phone: +632-867-8641  
Vietnam - Ho Chi Minh City  
Japan - Kawasaki, Kanagawa  
Phone: +81-44-844-8079  
Phone: +84-8-8232-546/7  
Fax:  
+84-8-8221-443  
Europe/Middle East/Africa  
France  
Austria - Vienna  
Ireland - Dublin  
Russia - St. Petersburg  
AMP Electronics-Export-  
St Ouen L'Aumone  
Phone: +33-1-3440-7200  
Phone: +43-190-560-0  
Phone: +353-1-820-3000  
Phone: +7-812-325-30-83  
Fax:  
+43-190-560-1333  
Fax:  
+353-1-820-9790  
Fax:  
+7-812-325-32-88  
Fax:  
+33-1-3440-7220 or  
+33-1-3440-7230  
Belgium - Kessel-Lo  
Israel - Yokneam  
Slovakia - Banska Bystrica  
Phone: +32-16-352-300  
Phone: +972-4-959-0508  
Phone: +421-48-415-20-11/12  
Fax:  
+32-16-352-352  
Fax:  
+972-4-959-0506  
Fax:  
+421-48-415-20-13  
Great Britain -  
Stanmore Middlesex  
Phone: +44-181-954-2356  
Bulgaria - Sofia  
Italy - Collegno (Torino)  
Slovenia - Ljubljana  
Phone: +359-2-971-2152  
Phone: +39-011-4012-111  
Phone: +386-1561-3270  
Fax:  
+44-181-954-6234  
Fax:  
+359-2-971-2153  
Fax:  
+39-011-4031-116  
Fax:  
+386-1561-3240  
Greece - Athens  
Czech Republic - Kurim  
Lithuania - Vilnius  
South Africa - Port Elizabeth  
Phone: +30-1-9370-396/397  
Phone: +420-5-41-162-111  
Phone: +370-2-2314-02  
Phone: +27-41-405-4500  
Fax:  
+30-1-9370-655  
Fax:  
+420-5-41-162-223  
Fax:  
+370-2-2314-03  
Fax:  
+27-41-486-1314  
Germany - Bensheim  
Denmark - Viby J  
Netherlands -  
Spain - Barcelona  
Phone: +49-6251-133-0  
Phone: +45-70-15-52-00  
’s-Hertogenbosch  
Phone: +34-93-291-0330  
Fax:  
+49-6251-133-1600  
Fax:  
+45-86-29-51-33  
Phone: +31-73-6246-246  
Fax:  
+34-93-201-7879  
Fax:  
+31-73-6212-365  
Germany - Langen  
Phone: +49-6103-709-0  
Egypt - Cairo  
Sweden - Upplands Väsby  
Phone: +20-2-417-76-47  
Norway - Nesbru  
Phone: +47-66-77-88-99  
Phone: +46-8-50-72-50-00  
Fax:  
+49-6103-709-1223  
Fax:  
+20-2-419-23-34  
Fax:  
+46-8-50-72-50-01  
Fax:  
+47-66-77-88-55  
Germany - Speyer  
Estonia - Tallinn  
Switzerland - Steinach  
Phone: +49-6232-30-0  
Phone: +372-65-05-474  
Poland - Warsaw  
Phone: +41-71-447-0447  
Fax:  
+49-6232-30-2243  
Fax:  
+372-65-05-470  
Phone: +48-22-5490-888  
Fax:  
+41-71-447-0444  
Fax:  
+48-22-5490-880  
Germany  
HTS Division - Neunkirchen  
Phone: +49-2247-305-0  
Finland - Helsinki  
Phone: +358-95-12-34-20  
Turkey - Istanbul  
Romania - Bucharest  
Phone: +90-212-281-8181...3  
+90-212-282-5130/5430  
Fax:  
+358-95-12-34-250  
Phone: +40-1-311-3479 + 3596  
Fax:  
+49-2247-305-122  
Fax:  
+40-1-312-0574  
Fax:  
+90-212-281-8184  
France -  
Cergy-Pontoise-Cedex  
Phone: +33-1-3420-8888  
Hungary - Budapest  
Russia - Moscow  
Phone: +7-095-926-55-06...09  
Fax:  
Ukraine - Kiev  
Phone: +38-044-238-6908  
Phone: +36-1-289-1000  
Fax:  
+33-1-3420-8600  
Fax:  
+36-1-289-1010  
+7-095-926-55-05  
Fax:  
+38-044-568-5740  
http://www.tycoelectronics.com  
09-01 GATD  
Seite / Page 11 of 11  

相关型号:

1-1579007-8

T E CON N E C T I V I T Y AT YOU R S E R V I C E
ETC

1-1583199-0

ANVIL, COMBINATION
TE

1-1583199-1

ANVIL, COMBINATION
TE

1-1583199-2

ANVIL, COMBINATION
TE

1-1583199-5

ANVIL, COMBINATION
TE

1-1583199-6

ANVIL, COMBINATION
TE

1-1583199-7

ANVIL, COMBINATION
TE

1-1583199-9

ANVIL, COMBINATION
TE

1-1583690-0

CRIMPER, INSULATION "O"(.125")
TE

1-1583690-1

CRIMPER, INSULATION "O"(.120")
TE

1-1583690-2

CRIMPER, INSULATION "O"(.260")
TE

1-1583690-3

CRIMPER, INSULATION "O"(.200")
TE