OSDK14D9001 [IVO]
Through Beam Photoelectric Sensor, 0mm Min, 10000mm Max, Rectangular, Board Mount, THROUGH BEAM SENSOR;型号: | OSDK14D9001 |
厂家: | BAUMER IVO GMBH & CO. KG |
描述: | Through Beam Photoelectric Sensor, 0mm Min, 10000mm Max, Rectangular, Board Mount, THROUGH BEAM SENSOR 传感器 换能器 |
文件: | 总2页 (文件大小:152K) |
中文: | 中文翻译 | 下载: | 下载PDF数据表文档文件 |
Optoelektronische Sensoren
Photo electric sensors
Cellules opto-électroniques
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
Elektrischer Anschluss
Connection diagram
Schéma de raccordement
OSDK 14D9001
BN (1)
WH (2)
BN = Braun/brown/brun
WH = Weiss/white/blanc
BK = Schwarz/black/noir
BU = Blau/blue/bleu
+VS
n.c.
n.c.
32,7
Emitter
BK (4)
BU (3)
Sender
Laser-Einweg-Lichtschranke
14,8
2
4
0 V
LED
Emitter
Through beam laser sensor
Emetteur
Barrière laser simple
4,3
IND. CONT. EQ.
1DD2
Í?+Â-4ÂÂ*ÂqÎ
11001320
LED grün / green / verte : Betriebsanzeige / function display / témoin de fonctionnement
•
•
•
Alle Masse in mm
All dimensions in mm
Toutes les dimensions en mm
*
*
*
Senderachse
Emitter axis
Axe de l'émetteur
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
Hinweise
Notes
Canada
Italy
Baumer Inc.
Baumer Italia S.r.l.
IT-20090 Assago, MI
Phone +39 (0)2 45 70 60 65
Notes
CA-Burlington, ON L7M 4B9
Phone +1 (1)905 335-8444
China
Singapore
VORSICHT
ATTENTION
CAUTION
CLASS 1 LASER
PRODUCT
Baumer (China) Co., Ltd.
CN-201612 Shanghai
Phone +86 (0)21 6768 7095
Baumer (Singapore) Pte. Ltd.
SG-339412 Singapore
Phone +65 6396 4131
Ne dirigez jamais le faisceau vers un oeil.
Il est conseillé de ne pas laisser le faisceau
se propager librement mais de l'arrêter au
moyen d'un objet de surface mate.
Laserstrahl nie auf ein Auge richten.
Do not point the laser beam towards
Es empfiehlt sich, den Strahl nicht ins Leere someone's eye. It is recommended to
laufen zu lassen, sondern mit einem matten stop the beam by a mat object or mat
Denmark
Sweden
Complies with 21 CFR 1040.10
and 1040.11 except for deviations
pursuant to laser notice No. 50,
dated June 24, 2007
Baumer A/S
Baumer A/S
Blech oder Gegenstand zu stoppen.
metal sheet.
DK-8210 Aarhus V
Phone: +45 (0)8931 7611
SE-56133 Huskvarna
Phone +46 (0)36 13 94 30
France
Switzerland
Baumer SAS
Baumer Electric AG
CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1313
FR-74250 Fillinges
Phone +33 (0)450 392 466
Germany
United Kingdom
Baumer GmbH
Baumer Ltd.
DE-61169 Friedberg
Phone +49 (0)6031 60 07 0
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ
Phone +44 (0)1793 783 839
India
USA
Aus Lasersicherheitsgründen muss die Spannungsversorgung dieses Sensors abgeschaltet werden, wenn die ganze Anlage oder Maschine
abgeschaltet wird.
Laser regulations require the power of the sensor to be switched off when turning off the whole system this sensor is part of.
Pour des raisons de sécurité, l'alimentation de ce détecteur laser doit être coupée en cas d'arrêt total du système incorporant ce détecteur.
Baumer India Private Limited
IN-411038 Pune
Baumer Ltd.
US-Southington, CT 06489
Phone +1 (1)860 621-2121
Phone +91 20 2528 6833/34
www.baumer.com/worldwide
Technische Änderungen vorbehalten Technical specifications subject to change Sous réserve de modifications techniques
1/2
Technische Daten
Technical data
OSDK 14D9001
Données techniques
Grenzreichweite Sn
Nominal range Sn
Actual range Sb
Limite de portée Sn
10 m
8,0 m
-
Betriebsreichweite Sb
Portée de fonctionnement Sb
surface réceptrice active
Plage de tension Vs (UL-Class 2)
Consommation Moyenne max. / Valeure de pointe
Courant de sortie max.
Aktive Empfangsfläche
active receiver area
Betriebsspannungsbereich Vs (UL-Class 2)
Voltage supply range Vs (UL-Class 2)
max. supply current average / peak
max. switching current
Voltage drop
10 - 30 VDC
max. Stromverbrauch Mittelwert / Spitzenwert
max. Schaltstrom
25 mA / 35 mA
-
Spannungsabfall
Tension résiduelle
-
Ansprechzeit
Response time
Temps d'activation
-
Abfallzeit
Release time
Temps désactivation
-
Kurzschlussfest
Short circuit protection
Reverse polarity protection
Temperature range
Protégé contre courts-circuits
Protégé contre inversion de polarité
Température de service
-
Verpolungsfest
ja / yes / oui
-10...+50 °C
IP 67
Betriebstemperatur
Schutzklasse
Protection class
Classe de protection
max. Anzugsdrehmoment
max. tightening torque
Couple max. de serrage
0,8 Nm
Montage und Justage
•Der Laser-Sender kann sowohl mit dem Befestigungswinkel Art.-
Nr. 134964 oder direkt mit M4-Schrauben befestigt werden.
•The laser emitter can be directly installed using the through
holes provided for M4 screws or with the mounting bracket
134964.
•L'emitteur laser peut être monté avec l'équerre de fixation Art.-
Nr. 134964 ou tout simplement avec des vis type M4.
Mounting
Montage
•Der Sender und der Empfänger sind stets aufeinander
zu justieren. Ein Objekt muss den Laserstrahl (siehe
Dokumentation) abdecken, um erkannt zu werden.
•Align the Emitter as exact as possible to the receiver. The
target must break the laser beam (see documentation) to be
detected.
•L‘émetteur et le récepteur nécessitent un alignement.
L‘objet doit couvrir le faisceau laser (voir documentation) pour
être détecté.
•Arbeitet die Einweglichtschranke ohne Signalreserve, zeigt
dies die Empfangsanzeige durch blinken. Entweder ist der
Sender nicht genügend auf den Empfänger ausgerichtet, die
eingestellte Reichweite ist zu gross oder die Optikflächen sind
verschmutzt.
•If the through beam sensor works without excess gain the
alignement aid/soild lens indicator shows that by blinking
LED. Either the emitter or the receiver are disaligned , the
sensing distance is to large or the lenses are soiled.
•La LED, aide de réglage ainsi qu‘indication de salissure,
clignote si la barrière optique fonctionne sans réserve de
signal. Ou le récepteur n‘est pas optimalement ajusté sur
l‘émetteur, la distance règlée trop grande ou les optiques
sont encrassées.
•Zur Reinigung der Frontscheibe genügt i.a. ein sauberer (!),
weicher und trockener Stofflappen. Bei starker Verschmutzung
kann reiner Alkohol verwendet werden.
•When cleaning the front window of the sensor use a clean (!),
•Le nettoyage de la fenêtre frontale se fait en général avec un
soft and dry cloth. In case of severe soiling the use of pure alcohol chiffon propre (!), souple et sec. En cas d'encrassement tenace,
is recommended.
on peut se servir d'alcool pur.
2/2
相关型号:
OSDK14D9001/S14
Through Beam Photoelectric Sensor, 10mm Min, 10mm Max, Rectangular, Board Mount, THROUGH BEAM SENSOR
IVO
OSDK14D9001/S35A
Through Beam Photoelectric Sensor, 10mm Min, 10mm Max, Rectangular, Board Mount, THROUGH BEAM SENSOR
IVO
OSDM16D9601
Through Beam Photoelectric Sensor, 8mm Min, 8mm Max, Rectangular, Board Mount, THROUGH BEAM SENSOR
IVO
OSDM16D9601/S14
Through Beam Photoelectric Sensor, 8mm Min, 8mm Max, Rectangular, Board Mount, THROUGH BEAM SENSOR
IVO
©2020 ICPDF网 联系我们和版权申明