OSDK14D9001 [IVO]

Through Beam Photoelectric Sensor, 0mm Min, 10000mm Max, Rectangular, Board Mount, THROUGH BEAM SENSOR;
OSDK14D9001
型号: OSDK14D9001
厂家: BAUMER IVO GMBH & CO. KG    BAUMER IVO GMBH & CO. KG
描述:

Through Beam Photoelectric Sensor, 0mm Min, 10000mm Max, Rectangular, Board Mount, THROUGH BEAM SENSOR

传感器 换能器
文件: 总2页 (文件大小:152K)
中文:  中文翻译
下载:  下载PDF数据表文档文件
Optoelektronische Sensoren  
Photo electric sensors  
Cellules opto-électroniques  
Abmessungen  
Dimensions  
Dimensions  
Elektrischer Anschluss  
Connection diagram  
Schéma de raccordement  
OSDK 14D9001  
BN (1)  
WH (2)  
BN = Braun/brown/brun  
WH = Weiss/white/blanc  
BK = Schwarz/black/noir  
BU = Blau/blue/bleu  
+VS  
n.c.  
n.c.  
32,7  
Emitter  
BK (4)  
BU (3)  
Sender  
Laser-Einweg-Lichtschranke  
14,8  
2
4
0 V  
LED  
Emitter  
Through beam laser sensor  
Emetteur  
Barrière laser simple  
4,3  
IND. CONT. EQ.  
1DD2  
Í?+Â-4ÂÂ*ÂqÎ  
11001320  
LED grün / green / verte : Betriebsanzeige / function display / témoin de fonctionnement  
Alle Masse in mm  
All dimensions in mm  
Toutes les dimensions en mm  
*
*
*
Senderachse  
Emitter axis  
Axe de l'émetteur  
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld  
Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144  
Hinweise  
Notes  
Canada  
Italy  
Baumer Inc.  
Baumer Italia S.r.l.  
IT-20090 Assago, MI  
Phone +39 (0)2 45 70 60 65  
Notes  
CA-Burlington, ON L7M 4B9  
Phone +1 (1)905 335-8444  
China  
Singapore  
VORSICHT  
ATTENTION  
CAUTION  
CLASS 1 LASER  
PRODUCT  
Baumer (China) Co., Ltd.  
CN-201612 Shanghai  
Phone +86 (0)21 6768 7095  
Baumer (Singapore) Pte. Ltd.  
SG-339412 Singapore  
Phone +65 6396 4131  
Ne dirigez jamais le faisceau vers un oeil.  
Il est conseillé de ne pas laisser le faisceau  
se propager librement mais de l'arrêter au  
moyen d'un objet de surface mate.  
Laserstrahl nie auf ein Auge richten.  
Do not point the laser beam towards  
Es empfiehlt sich, den Strahl nicht ins Leere someone's eye. It is recommended to  
laufen zu lassen, sondern mit einem matten stop the beam by a mat object or mat  
Denmark  
Sweden  
Complies with 21 CFR 1040.10  
and 1040.11 except for deviations  
pursuant to laser notice No. 50,  
dated June 24, 2007  
Baumer A/S  
Baumer A/S  
Blech oder Gegenstand zu stoppen.  
metal sheet.  
DK-8210 Aarhus V  
Phone: +45 (0)8931 7611  
SE-56133 Huskvarna  
Phone +46 (0)36 13 94 30  
France  
Switzerland  
Baumer SAS  
Baumer Electric AG  
CH-8501 Frauenfeld  
Phone +41 (0)52 728 1313  
FR-74250 Fillinges  
Phone +33 (0)450 392 466  
Germany  
United Kingdom  
Baumer GmbH  
Baumer Ltd.  
DE-61169 Friedberg  
Phone +49 (0)6031 60 07 0  
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ  
Phone +44 (0)1793 783 839  
India  
USA  
Aus Lasersicherheitsgründen muss die Spannungsversorgung dieses Sensors abgeschaltet werden, wenn die ganze Anlage oder Maschine  
abgeschaltet wird.  
Laser regulations require the power of the sensor to be switched off when turning off the whole system this sensor is part of.  
Pour des raisons de sécurité, l'alimentation de ce détecteur laser doit être coupée en cas d'arrêt total du système incorporant ce détecteur.  
Baumer India Private Limited  
IN-411038 Pune  
Baumer Ltd.  
US-Southington, CT 06489  
Phone +1 (1)860 621-2121  
Phone +91 20 2528 6833/34  
www.baumer.com/worldwide  
Technische Änderungen vorbehalten Technical specifications subject to change Sous réserve de modifications techniques  
1/2  
Technische Daten  
Technical data  
OSDK 14D9001  
Données techniques  
Grenzreichweite Sn  
Nominal range Sn  
Actual range Sb  
Limite de portée Sn  
10 m  
8,0 m  
-
Betriebsreichweite Sb  
Portée de fonctionnement Sb  
surface réceptrice active  
Plage de tension Vs (UL-Class 2)  
Consommation Moyenne max. / Valeure de pointe  
Courant de sortie max.  
Aktive Empfangsfläche  
active receiver area  
Betriebsspannungsbereich Vs (UL-Class 2)  
Voltage supply range Vs (UL-Class 2)  
max. supply current average / peak  
max. switching current  
Voltage drop  
10 - 30 VDC  
max. Stromverbrauch Mittelwert / Spitzenwert  
max. Schaltstrom  
25 mA / 35 mA  
-
Spannungsabfall  
Tension résiduelle  
-
Ansprechzeit  
Response time  
Temps d'activation  
-
Abfallzeit  
Release time  
Temps désactivation  
-
Kurzschlussfest  
Short circuit protection  
Reverse polarity protection  
Temperature range  
Protégé contre courts-circuits  
Protégé contre inversion de polarité  
Température de service  
-
Verpolungsfest  
ja / yes / oui  
-10...+50 °C  
IP 67  
Betriebstemperatur  
Schutzklasse  
Protection class  
Classe de protection  
max. Anzugsdrehmoment  
max. tightening torque  
Couple max. de serrage  
0,8 Nm  
Montage und Justage  
•Der Laser-Sender kann sowohl mit dem Befestigungswinkel Art.-  
Nr. 134964 oder direkt mit M4-Schrauben befestigt werden.  
•The laser emitter can be directly installed using the through  
holes provided for M4 screws or with the mounting bracket  
134964.  
•L'emitteur laser peut être monté avec l'équerre de fixation Art.-  
Nr. 134964 ou tout simplement avec des vis type M4.  
Mounting  
Montage  
•Der Sender und der Empfänger sind stets aufeinander  
zu justieren. Ein Objekt muss den Laserstrahl (siehe  
Dokumentation) abdecken, um erkannt zu werden.  
•Align the Emitter as exact as possible to the receiver. The  
target must break the laser beam (see documentation) to be  
detected.  
•L‘émetteur et le récepteur nécessitent un alignement.  
L‘objet doit couvrir le faisceau laser (voir documentation) pour  
être détecté.  
•Arbeitet die Einweglichtschranke ohne Signalreserve, zeigt  
dies die Empfangsanzeige durch blinken. Entweder ist der  
Sender nicht genügend auf den Empfänger ausgerichtet, die  
eingestellte Reichweite ist zu gross oder die Optikflächen sind  
verschmutzt.  
•If the through beam sensor works without excess gain the  
alignement aid/soild lens indicator shows that by blinking  
LED. Either the emitter or the receiver are disaligned , the  
sensing distance is to large or the lenses are soiled.  
•La LED, aide de réglage ainsi qu‘indication de salissure,  
clignote si la barrière optique fonctionne sans réserve de  
signal. Ou le récepteur n‘est pas optimalement ajusté sur  
l‘émetteur, la distance règlée trop grande ou les optiques  
sont encrassées.  
•Zur Reinigung der Frontscheibe genügt i.a. ein sauberer (!),  
weicher und trockener Stofflappen. Bei starker Verschmutzung  
kann reiner Alkohol verwendet werden.  
•When cleaning the front window of the sensor use a clean (!),  
•Le nettoyage de la fenêtre frontale se fait en général avec un  
soft and dry cloth. In case of severe soiling the use of pure alcohol chiffon propre (!), souple et sec. En cas d'encrassement tenace,  
is recommended.  
on peut se servir d'alcool pur.  
2/2  

相关型号:

OSDK14D9001/S14

Through Beam Photoelectric Sensor, 10mm Min, 10mm Max, Rectangular, Board Mount, THROUGH BEAM SENSOR
IVO

OSDK14D9001/S35A

Through Beam Photoelectric Sensor, 10mm Min, 10mm Max, Rectangular, Board Mount, THROUGH BEAM SENSOR
IVO

OSDM16D9601

Through Beam Photoelectric Sensor, 8mm Min, 8mm Max, Rectangular, Board Mount, THROUGH BEAM SENSOR
IVO

OSDM16D9601/S14

Through Beam Photoelectric Sensor, 8mm Min, 8mm Max, Rectangular, Board Mount, THROUGH BEAM SENSOR
IVO

OSE-1L7

INFRARED EMITTING DIODE
E-OEC

OSE1-E

SILICON PHOTODETECTORS
ETC

OSE100-E

SILICON PHOTODETECTORS
ETC

OSE15-E

SILICON PHOTODETECTORS
ETC

OSE3-E

SILICON PHOTODETECTORS
ETC

OSE5-E

SILICON PHOTODETECTORS
ETC

OSE50-E

SILICON PHOTODETECTORS
ETC

OSE60-E

SILICON PHOTODETECTORS
ETC