LT-TTSD [OSRAM]
white PLCC-2 package, colorless clear resin;型号: | LT-TTSD |
厂家: | OSRAM GMBH |
描述: | white PLCC-2 package, colorless clear resin |
文件: | 总22页 (文件大小:737K) |
中文: | 中文翻译 | 下载: | 下载PDF数据表文档文件 |
2016-02-01
TOPLED
Datasheet
Version 1.3
LT TTSD
TOPLED, SMT LED with integrated reflector. With our
great experience in SMT LED we are able to offer a
high quality product for all kind of applications.
TOPLED, SMT-LED mit integriertem Reflektor. Mit
unserer großen Erfahrung in SMT LED sind wir in der
Lage, ein qualitativ hochwertiges Produkt für alle Arten
von Anwendungen anzubieten.
Features:
Besondere Merkmale:
•
Package: white PLCC-2 package, colorless clear
resin
•
Gehäusetyp: weisses PLCC-2 Gehäuse,
farbloser klarer Verguss
•
•
Technology: ThinGaN
Viewing angle at 50 % IV: 120° (Lambertian
•
•
Technologie: ThinGaN
Abstrahlwinkel bei 50 % IV: 120° (Lambertscher
Emitter)
Strahler)
•
•
Color: true green (525 nm)
Corrosion Robustness: Improved corrosion
robustness
•
•
Farbe: true green (525 nm)
Korrosionsstabilität: Verbesserte
Korrosionsstabilität
Applications
Anwendungen
•
•
•
Automotive Interior Lighting
Backlighting
•
•
•
Automobilbeleuchtung innen
Hinterleuchtung
Signal and Symbol Luminary
Signal- und Symbolleuchten
2016-02-01
1
Version 1.3
LT TTSD
Ordering Information
Bestellinformation
Type:
Typ:
Luminous Intensity 1) page 21
Lichtstärke 1) Seite 21
IF = 10 mA
Ordering Code
Bestellnummer
IV [mcd]
LT TTSD-U1V2-36-W6G6
450 ... 1120
Q65112A0124
Note:
The above Type Numbers represent the order groups which include only a few brightness groups (see page 5). Only one group will
be shipped on each packing unit (there will be no mixing of two groups on each packing unit). E. g. LT TTSD-U1V2-36-W6G6 means
that only one group U1, U2, V1, V2 will be shippable for any packing unit.
In a similar manner for colors where wavelength groups are measured and binned, single wavelength groups will be shipped on any
one packing unit. E. g. LT TTSD-U1V2-36-W6G6 means that only one wavelength group 3,4,5,6 will be shippable. LT
TTSD-U1V2-36-W6G6 means that the device will be shipped within the specified limits as stated on page 5.
In a similar manner for colors where forward voltage groups are measured and binned, single forward voltage groups will be shipped
on any packing unit. E. g. LT TTSD-U1V2-36-W6G6 means that only one forward voltage group 46,A6,G6,W6 will be shippable.
Anm.:
Die oben genannten Typbezeichnungen umfassen die bestellbaren Selektionen. Diese bestehen aus wenigen Helligkeitsgruppen
(siehe Seite 5). Es wird nur eine einzige Helligkeitsgruppe pro Verpackungseinheit geliefert. Z. B. LT TTSD-U1V2-36-W6G6
bedeutet, dass in einer Verpackungseinheit nur eine der Helligkeitsgruppen U1, U2, V1, V2 enhalten ist.
Gleiches gilt für die Farben, bei denen Wellenlängengruppen gemessen und gruppiert werden. Pro Verpackungseinheit wird nur eine
Wellenlängengruppe geliefert. Z. B. LT TTSD-U1V2-36-W6G6 bedeutet, dass in einer Verpackungseinheit nur eine der
Wellenlängengruppen 3,4,5,6 enthalten ist (siehe Seite 5). LT TTSD-U1V2-36-W6G6 bedeutet, dass das Bauteil innerhalb der
spezifizierten Grenzen geliefert wird.
Gleiches gilt für die LEDs, bei denen die Durchlassspannungsgruppen gemessen und gruppiert werden. Pro Verpackungseinheit
wird nur eine Durchlassspannungsgruppe geliefert. Z. B. LT TTSD-U1V2-36-W6G6 bedeutet, dass nach
Durchlassspannungsgruppen gruppiert wird. In einer Verpackungseinheit ist nur eine der Durchlassspannungsgruppen
46,A6,G6,W6 enthalten (siehe Seite 5).
2016-02-01
2
Version 1.3
LT TTSD
Maximum Ratings
Grenzwerte
Parameter
Symbol
Symbol
Top
Values
Werte
Unit
Einheit
°C
Bezeichnung
Operating temperature range
Betriebstemperatur
-40 ... 110
Storage temperature range
Lagertemperatur
Tstg
Tj
-40 ... 110
125
°C
Junction temperature
Sperrschichttemperatur
°C
Forward current
Durchlassstrom
(TS = 25 °C)
IF
3 ... 30
mA
Surge current
IFM
200
mA
V
Stoßstrom
(t ≤ 10 µs; D = 0.005; TS = 25 °C)
Reverse voltage
Sperrspannung
(TS = 25 °C)
VR
not designed for reverse
operation
ESD withstand voltage
VESD
up to 2
kV
ESD Festigkeit
(acc. to ANSI/ESDA/JEDEC JS-001 - HBM)
2016-02-01
3
Version 1.3
LT TTSD
Characteristics (TS = 25 °C; IF = 10 mA)
Kennwerte
Parameter
Symbol
Symbol
λpeak
Values
Werte
520
Unit
Bezeichnung
Einheit
nm
Wavelength at peak emission
(typ.)
Wellenlänge d. emittierten Lichtes
Dominant Wavelength 2) page 21
(min.)
(typ.)
(max.)
λdom
λdom
λdom
519
525
543
nm
nm
nm
Dominantwellenlänge 2) Seite 21
Spectral bandwidth at 50% Irel max
Spektrale Bandbreite b. 50% Irel max
(typ.)
∆λ
33
nm
Viewing angle at 50 % IV
Abstrahlwinkel bei 50 % IV
(typ.)
2ϕ
120
°
Forward voltage 3) page 21
(min.)
(typ.)
(max.)
VF
VF
VF
2.60
3.10
3.80
V
V
V
Durchlassspannung 3) Seite 21
Reverse current
Sperrstrom
IR
not designed for
reverse operation
340
Real thermal resistance junction / ambient 4) page 21 , (max.)
Rth JA real
K/W
K/W
5) page 21
Realer Wärmewiderstand Sperrschicht / Umgebung
4) Seite 21 , 5) Seite 21
Real thermal resistance junction / solder point
(max.)
Rth JS real
180
5) page 21
Realer Wärmewiderstand Sperrschicht / Lötpad
5) Seite 21
Note:
Anm.:
Individual forward voltage groups see next page
Durchlassspannungsgruppen siehe nächste Seite
2016-02-01
4
Version 1.3
LT TTSD
Brightness Groups
Helligkeitsgruppen
Group
Luminous Intensity 1) page 21 Luminous Intensity 1) page 21 Luminous Flux 6) page 21
Gruppe
Lichtstärke 1) Seite 21
Lichtstärke 1) Seite 21
Lichtstrom 6) Seite 21
(min.) Iv [mcd]
(max.) Iv [mcd]
(typ.) ΦV [mlm]
1500
U1
U2
V1
V2
450
560
710
900
560
710
900
1120
1800
2300
2900
Forward Voltage Groups 3) page 21
Durchlassspannungsgruppen 3) Seite 21
Group
Gruppe
W6
(min.) VF [V]
2.60
(max.) VF [V]
2.90
3.20
3.50
3.80
46
2.90
A6
3.20
G6
3.50
Dominant Wavelength Groups 2) page 21
Dominant Wellenlängengruppen 2) Seite 21
Group
true green
(min.) λdom (max.) λdom
Gruppe
[nm]
519
525
531
537
[nm]
525
531
537
543
3
4
5
6
Note:
Anm.:
No packing unit / tape ever contains more than one color group for each selection.
In einer Verpackungseinheit / Gurt ist immer nur eine Gruppe für jede Farbe enthalten.
2016-02-01
5
Version 1.3
LT TTSD
Group Name on Label
Gruppenbezeichnung auf Etikett
Example: U1-3-46
Beispiel: U1-3-46
Brightness
Helligkeit
Wavelength
Wellenlänge
Forward Voltage
Durchlassspannung
U1
3
46
Note:
Anm.:
No packing unit / tape ever contains more than one group for each selection.
In einer Verpackungseinheit / Gurt ist immer nur eine Gruppe für jede Selektion enthalten.
2016-02-01
6
Version 1.3
LT TTSD
Relative Spectral Emission - V(λ) = Standard eye response curve 6) page 21
Relative spektrale Emission - V(λ) = spektrale Augenempfindlichkeit 6) Seite 21
Irel = f (λ); TS = 25 °C; IF = 10 mA
LT TTSD
1.0
Irel
: truegreen
: Vλ
0.8
0.6
0.4
0.2
0.0
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
λ[nm]
Radiation Characteristics 6) page 21
Abstrahlcharakteristik 6) Seite 21
Irel = f (ϕ); TS = 25 °C
OHL01660
40˚
30˚
20˚
10˚
0˚
ϕ
1.0
50˚
0.8
0.6
0.4
0.2
0
60˚
70˚
80˚
90˚
100˚
1.0
0.8
0.6
0.4
0˚
20˚
40˚
60˚
80˚
100˚
120˚
2016-02-01
7
Version 1.3
LT TTSD
Forward Current 6) page 21 , 7) page 21
Relative Luminous Intensity 6) page 21 , 7) page 21
Relative Lichtstärke 6) Seite 21 , 7) Seite 21
6) Seite 21 , 7) Seite 21
Durchlassstrom
IF = f (VF); TS = 25 °C
IV/IV(10 mA) = f(IF); TS = 25 °C
LT TTSD
LT TTSD
IV
100
IF [mA]
5
IV(10mA)
4
3
80
60
40
20
2
1
0.5
0.4
0.3
2
3 4 5
0
0 0 0 0
3 4 5
0
1
2
0
2.6 2.8 3.0 3.2 3.4 3.6 3.8 4.0
1
VF [V]
IF [mA]
Dominant Wavelength 6) page 21
Dominante Wellenlänge 6) Seite 21
λdom = f(IF); TS = 25 °C
LT TTSD
580
λdom [nm]
560
540
520
500
480
0
0
0
6
0
8
0
2
4
0
1
IF [mA]
2016-02-01
8
Version 1.3
LT TTSD
Relative Forward Voltage 6) page 21
Relative Vorwärtsspannung 6) Seite 21
Relative Luminous Intensity 6) page 21
Relative Lichtstärke 6) Seite 21
ΔVF = VF - VF(25 °C) = f(Tj); IF = 10 mA
LT TTSD
IV/IV(25)°C = f(Tj); IF = 10 mA
LT TTSD
Iv
1.2
1.0
0.8
0.6
0.4
0.2
0.0
∆V [V]
F
Iv(25°C)
0.4
0.2
0.0
-0.2
-0.4
-40 -20
0 20 40 60 80 100 120
-40 -20
0
20 40 60 80 100 120
T [°C]
j
T [°C]
j
Dominant Wavelength 6) page 21
Dominante Wellenlänge 6) Seite 21
λdom = f(Tj); IF = 10 mA
LT TTSD
10
∆λdom [nm]
5
0
-5
-10
-40 -20
0
20 40 60 80 100 120
T [°C]
j
2016-02-01
9
Version 1.3
LT TTSD
Max. Permissible Forward Current
Max. zulässiger Durchlassstrom
IF = f (T)
OHL04278
32
mA
IF
TA
TS
28
26
24
22
20
18
16
14
12
10
8
6
4
2
Do not use below 3mA
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 ˚C 110
T
Permissible Pulse Handling Capability
Zulässige Impulsbelastbarkeit IF = f(tp)
D: Duty cycle, TA = 25 °C
Permissible Pulse Handling Capability
Zulässige Impulsbelastbarkeit IF = f(tp)
D: Duty cycle, TA = 85 °C
OHL04279
OHL04279
0.22
0.22
tP
tP
A
A
tP
tP
IF
IF
IF
IF
D
D
= T
= T
T
T
0.18
0.16
0.14
0.12
0.10
0.08
0.06
0.04
0.02
0
0.18
0.16
0.14
0.12
0.10
0.08
0.06
0.04
0.02
0
D
=
D=
0.005
0.01
0.02
0.05
0.1
0.005
0.01
0.02
0.05
0.1
0.2
0.33
0.5
0.2
0.33
0.5
1
1
10-5 10-4 10-3 10-2 10-1 100 101 s 102
10-5 10-4 10-3 10-2 10-1 100 101 s 102
tp
tp
2016-02-01
10
Version 1.3
LT TTSD
Package Outline 8) page 21
Maßzeichnung 8) Seite 21
Approximate Weight:
Gewicht:
32 mg
32 mg
Mark:
bevelled edge (Cathode)
abgeschrägte Ecke (Kathode)
Markierung:
Corrosion robustness:
Test conditions: 40 °C / 90 % rh / 15 ppm H2S /
336 h
= Stricter than IEC 60068-2-43 (H2S) [25°C / 75 %
rh / 10 ppm H2S / 21 days]
= Regarding relevant gas (H2S) stricter than EN
60068-2-60 (method 4) [25 °C / 75 % rh / 200 ppb
SO2, 200 ppb NO2,10 ppb Cl2 / 21 days]
Korrosionsfestigkeit:
Test Kondition: 40°C / 90 % rh / 15 ppm H2S / 336
h
= Besser als IEC 60068-2-43 (H2S) [25°C / 75 %
rh / 10 ppm H2S / 21 Tage]
= Bezogen auf das Gas (H2S) besser als EN
60068-2-60 (method 4) [25°C / 75 % rh / 200ppb
SO2, 200ppb NO2,10ppb Cl2 / 21 Tage]
2016-02-01
11
Version 1.3
LT TTSD
Recommended Solder Pad 8) page 21
Empfohlenes Lötpaddesign 8) Seite 21
Reflow soldering
Reflow-Löten
2.6 (0.102)
2.6 (0.102)
Padgeometrie für
verbesserte Wärmeableitung
Lötstopplack
Solder resist
Cu-Fläche > 16 mm 2
Cu-area > 16 mm 2
Paddesign for
improved heat dissipation
OHLPY970
Recommended Solder Pad 8) page 21
Reflow soldering
Reflow-Löten
Empfohlenes Lötpaddesign 8) Seite 21
Fläche darf bei Verwendung von TOPLED®
elektrisch nicht beschaltet werden.
For TOPLED® assembly do not use
this area for electrical contact
Padgeometrie für
verbesserte Wärmeableitung
3.3 (0.130)
3.3 (0.130)
Paddesign for
improved heat dissipation
Anode
2.3 (0.091)
0.8 (0.031)
0.7 (0.028)
Kathode/
Cathode
Fläche darf bei Verwendung von TOPLED®
elektrisch nicht beschaltet werden.
Cu Fläche / 16 mm per pad
Cu-area
2
_
<
For TOPLED® assembly do not use
this area for electrical contact
Lötstoplack
Solder resist
OHLPY440
2016-02-01
12
Version 1.3
LT TTSD
Note:
For superior solder joint connectivity results we
recommend soldering under standard nitrogen
atmosphere.
Package not suitable for ultra sonic cleaning.
Anm.:
Um eine verbesserte Lötstellenkontaktierung zu
erreichen, empfehlen wir, unter Standard-
Stickstoffatmosphäre zu löten.
Das Gehäuse ist für Ultraschallreinigung nicht
geeignet.
2016-02-01
13
Version 1.3
LT TTSD
Reflow Soldering Profile
Reflow-Lötprofil
Product complies to MSL Level 2 acc. to JEDEC J-STD-020D.01
OHA04525
300
˚C
T
250
T
245 ˚C
p
240 ˚C
tP
tL
217 ˚C
200
150
tS
100
50
25 ˚C
0
0
50
100
150
200
250
s
300
t
OHA04612
Pb-Free (SnAgCu) Assembly
Profile Feature
Profil-Charakteristik
Symbol
Symbol
Unit
Einheit
Minimum
Recommendation
Maximum
Ramp-up rate to preheat*)
25 °C to 150 °C
2
3
K/s
Time tS
TSmin to TSmax
tS
60
100
2
120
3
s
Ramp-up rate to peak*)
K/s
TSmax to TP
TL
tL
Liquidus temperature
217
80
°C
s
Time above liquidus temperature
Peak temperature
100
TP
tP
245
20
260
30
°C
s
Time within 5 °C of the specified peak
temperature TP - 5 K
10
3
6
K/s
s
Ramp-down rate*
TP to 100 °C
480
Time
25 °C to TP
All temperatures refer to the center of the package, measured on the top of the component
* slope calculation DT/Dt: Dt max. 5 s; fulfillment for the whole T-range
2016-02-01
14
Version 1.3
LT TTSD
Taping 8) page 21
Gurtung 8) Seite 21
2016-02-01
15
Version 1.3
LT TTSD
Tape and Reel
Gurtverpackung
8 mm tape with 2000 pcs. on ∅ 180 mm reel, 8000 pcs. on ∅ 330 mm reel
W1
D0
P0
P2
Label
P1
Direction of unreeling
Direction of unreeling
W2
Leader: min0 4±± mm *
Trailer: min0 16± mm *
*) Dimensions acc0 to IEC 6±.86-3; EIA 481-D
OHAY0324
Tape dimensions [mm]
Gurtmaße [mm]
Tape dimensions in mm
W
E
F
P0
P1
P2
2 ± 0.05
D0
8 + 0.3 / -0.1 4 ± 0.1
2 ± 0.05
or
4 ± 0.1
1.5 ± 0.1
1.75 ± 0.1
3.5 ± 0.05
Reel dimensions [mm]
Rollenmaße [mm]
Reel dimensions in mm
A
W
Nmin
W1
W2max
180
8
60
8.4 + 2
14.4
Reel dimensions in mm
A
W
Nmin
W1
W2max
330
8
60
8.4 + 2
14.4
2016-02-01
16
Version 1.3
LT TTSD
Barcode-Product-Label (BPL)
Barcode-Produkt-Etikett (BPL)
OSRAM Opto
BIN1: XX-XX-X-XXX-X
LX XXXX
Semiconductors
RoHS Compliant
(6P) BATCH NO: 1234567890
ML Temp ST
XXX °C X
X
(1T) LOT NO: 1234567890
(9D) D/C: 1234
Pack: RXX
DEMY XXX
X_X123_1234.1234 X
(X) PROD NO: 123456789(Q)QTY: 9999 (G) GROUP: XX-XX-X-X
OHA04563
Dry Packing Process and Materials
Trockenverpackung und Materialien
Moisture-sensitive label or print
Barcode label
OSRAM
Humidity indicator
Barcode label
D o n o t e a t .
A v o i d m e t a l c o n t a c t .
D i s c a r d i f c i r c l e s o v e r r u n .
b a g o p e n i n g .
P l e a s e c h e c k t h e H I C i m m i d i a t e l y a f t e r
c h e c k d o t
C o m p a r a t o r
W E T
b a k e u n i t s
e x a m i n e u n i t s , i f n e c e s s a r y
1 5 %
I f w e t ,
b a k e u n i t s
e x a m i n e u n i t s , i f n e c e s s a r y
1 0 %
I f w e t ,
c h a n g e d e s i c c a n t
p a r t s s t i l l a d e q a t e l y d r y .
I f w e t ,
u
5 %
M I L - I - 8 8 3 5
H u m i d i t y I n d i c a t o r
OSRAM
Desiccant
OHA00539
Note:
Moisture-sensitive product is packed in a dry bag containing desiccant and a humidity card.
Regarding dry pack you will find further information in the internet and in the Short Form Catalog in chapter “Tape and Reel” under the topic “Dry
Pack”. Here you will also find the normative references like JEDEC.
Anm.:
Feuchteempfindliche Produkte sind verpackt in einem Trockenbeutel zusammen mit einem Trockenmittel und einer Feuchteindikatorkarte.
Bezüglich Trockenverpackung finden Sie weitere Hinweise im Internet und in unserem Short Form Catalog im Kapitel “Gurtung und Verpackung”
unter dem Punkt “Trockenverpackung”. Hier sind Normenbezüge, unter anderem ein Auszug der JEDEC-Norm, enthalten.
2016-02-01
17
Version 1.3
LT TTSD
Transportation Packing and Materials
Kartonverpackung und Materialien
Barcode label
Barcode label
Bin1: P-1-20
Bin2: Q-1-20
Bin3:
Temp ST
220
240 C R
260
C
R
DEMY
R18
ML
2
C
RT
LSY T676
Multi T
2a
3
Additional TEXT
R077
P-1+Q-1
PACKVAR:
(G) GROUP:
0144
(9D) D/C:
210021998
2000
OSRAM Opto
Semiconductors
(Q)QTY:
123GH1234
(6P) BATCH NO:
5
2
4
1
0
0
1
(1T) LOT NO:
1
(X) PROD NO:
Bin1: P-1-20
Bin2: Q-1-20
Bin3:
Temp ST
220
240
260
C
R
C
DEMY
R18
ML
R
C RT
2
LSY T676
2a
3
Additional TEXT
R077
Multi T
P-1+Q-1
PACKVAR:
(G) GROUP:
0144
(9D) D/C:
210021998
2000
OSRAM Opto
Semiconductors
(Q)QTY:
123GH1234
(6P) BATCH NO:
5
2
4
1
0
0
1
(1T) LOT NO:
1
OSRAM
(X) PROD NO:
Packing
Sealing label
OHA02044
Dimensions of transportation box in mm
Width
Breite
Length
Länge
Height
Höhe
200 ± 5
352 ± 5
195 ± 5
352 ± 5
30 ± 5
33 ± 5
2016-02-01
18
Version 1.3
LT TTSD
Notes
Hinweise
The evaluation of eye safety occurs according to the
standard IEC 62471:2008 ("photobiological safety of
lamps and lamp systems"). Within the risk grouping
system of this CIE standard, the LED specified in this
data sheet fall into the class Exempt group (exposure
time 10000 s). Under real circumstances (for
exposure time, eye pupils, observation distance), it is
assumed that no endangerment to the eye exists
from these devices. As a matter of principle,
however, it should be mentioned that intense light
sources have a high secondary exposure potential
due to their blinding effect. As is also true when
viewing other bright light sources (e.g. headlights),
temporary reduction in visual acuity and afterimages
can occur, leading to irritation, annoyance, visual
impairment, and even accidents, depending on the
situation.
Die Bewertung der Augensicherheit erfolgt nach
dem Standard IEC 62471:2008 ("photobiological
safety of lamps and lamp systems"). Im
Risikogruppensystem dieser CIE- Norm erfüllen die
in diesem Datenblatt angegebenen LEDs folgende
Gruppenanforderung - Exempt group
(Expositionsdauer 10000 s). Unter realen
Umständen (für Expositionsdauer, Augenpupille,
Betrachtungsabstand) geht damit von diesen
Bauelementen keinerlei Augengefährdung aus.
Grundsätzlich sollte jedoch erwähnt werden, dass
intensive Lichtquellen durch ihre Blendwirkung ein
hohes sekundäres Gefahrenpotenzial besitzen.
Nach einem Blick in eine helle Lichtquelle (z.B.
Autoscheinwerfer), kann ein temporär
eingeschränktes Sehvermögen oder auch
Nachbilder zu Irritationen, Belästigungen,
Beeinträchtigungen oder sogar Unfällen führen.
Subcomponents of this LED contain, among other
substances, goldplated and Ag-filled materials. In
spite of the improved corrosion stability of this LED, it
can be affected by environments that contain very
high concentrations of aggressive substances.
Therefore, we recommend avoiding aggressive
atmospheres during storage, production and use.
Einzelkomponenten dieser LED enthalten u.a.
goldbeschichtete und Ag-gefüllte Materialien. Trotz
der verbesserten Korrosionsstabilität dieser LED
können Einzelkomponenten durch sehr hohe
Konzentration aggressiver Substanzen angegriffen
werden. Aus diesem Grund wird empfohlen,
aggressive Umgebungen während der Lagerung,
Produktion und im Betrieb zu vermeiden.
For further application related informations
please visit www.osram-os.com/appnotes
Für weitere applikationsspezifische
Informationen besuchen Sie bitte
www.osram-os.com/appnotes
2016-02-01
19
Version 1.3
LT TTSD
Disclaimer
Disclaimer
Language english will prevail in case of any
discrepancies or deviations between the two language
wordings.
Bei abweichenden Angaben im zweisprachigen
Wortlaut haben die Angaben in englischer Sprache
Vorrang.
Attention please!
Bitte beachten!
The information describes the type of component and
shall not be considered as assured characteristics.
Terms of delivery and rights to change design reserved.
Due to technical requirements components may
contain dangerous substances.
Lieferbedingungen und Änderungen im Design
vorbehalten. Aufgrund technischer Anforderungen
können die Bauteile Gefahrstoffe enthalten. Für weitere
Informationen zu gewünschten Bauteilen, wenden Sie
sich bitte an unseren Vertrieb. Falls Sie dieses
Datenblatt ausgedruckt oder heruntergeladen haben,
finden Sie die aktuellste Version im Internet.
Verpackung
For information on the types in question please contact
our Sales Organization.
If printed or downloaded, please find the latest version
in the Internet.
Benutzen
Sie
bitte
die
Ihnen
bekannten
Packing
Recyclingwege. Wenn diese nicht bekannt sein sollten,
wenden Sie sich bitte an das nächstgelegene
Vertriebsbüro. Wir nehmen das Verpackungsmaterial
zurück, falls dies vereinbart wurde und das Material
sortiert ist. Sie tragen die Transportkosten. Für
Please use the recycling operators known to you. We
can also help you – get in touch with your nearest sales
office.
By agreement we will take packing material back, if it is
sorted. You must bear the costs of transport. For
packing material that is returned to us unsorted or which
we are not obliged to accept, we shall have to invoice
you for any costs incurred.
Verpackungsmaterial,
das
unsortiert
an uns
zurückgeschickt wird oder das wir nicht annehmen
müssen, stellen wir Ihnen die anfallenden Kosten in
Rechnung.
Components used in life-support devices or
systems must be expressly authorized for such
purpose!
Critical components* may only be used in life-support
devices** or systems with the express written approval
of OSRAM OS.
Bauteile, die in lebenserhaltenden Apparaten und
Systemen eingesetzt werden, müssen für diese
Zwecke ausdrücklich zugelassen sein!
Kritische Bauteile* dürfen in lebenserhaltenden
Apparaten und Systemen** nur dann eingesetzt
werden, wenn ein schriftliches Einverständnis von
OSRAM OS vorliegt.
*) A critical component is a component used in a
life-support device or system whose failure can
reasonably be expected to cause the failure of that
life-support device or system, or to affect its safety or
the effectiveness of that device or system.
**) Life support devices or systems are intended (a) to
be implanted in the human body, or (b) to support
and/or maintain and sustain human life. If they fail, it is
reasonable to assume that the health and the life of the
user may be endangered.
*) Ein kritisches Bauteil ist ein Bauteil, das in
lebenserhaltenden
Apparaten
oder
Systemen
eingesetzt wird und dessen Defekt voraussichtlich zu
einer
Fehlfunktion
dieses
lebenserhaltenden
Apparates oder Systems führen wird oder die
Sicherheit oder Effektivität dieses Apparates oder
Systems beeinträchtigt.
**) Lebenserhaltende Apparate oder Systeme sind für
(a) die Implantierung in den menschlichen Körper oder
(b) für die Lebenserhaltung bestimmt. Falls Sie
versagen, kann davon ausgegangen werden, dass die
Gesundheit und das Leben des Patienten in Gefahr ist.
2016-02-01
20
Version 1.3
LT TTSD
Glossary
Glossar
1)
1)
Brightness: Brightness values are measured during
Helligkeit: Helligkeitswerte werden während eines
Strompulses einer typischen Dauer von 25 ms, mit
einer internen Reproduzierbarkeit von ± 8 % und
einer erweiterten Messunsicherheit von ± 11 %
gemessen (gemäß GUM mit Erweiterungsfaktor
k = 3).
a current pulse of typically 25 ms, with an internal
reproducibility of ± 8 % and an expanded uncertainty
of ± 11 % (acc. to GUM with a coverage factor of
k = 3).
2)
2)
3)
Wavelength: The wavelength is measured at a
Wellenlänge: Die Wellenläge wird während eines
Strompulses einer typischen Dauer von 25 ms, mit
einer internen Reproduzierbarkeit von ± 0,5 nm und
einer erweiterten Messunsicherheit von ± 1 nm
gemessen (gemäß GUM mit Erweiterungsfaktor
k = 3).
current pulse of typically 25 ms, with an internal
reproducibility of ± 0.5 nm and an expanded
uncertainty of ± 1 nm (acc. to GUM with a coverage
factor of k = 3).
3)
Forward Voltage: The forward voltage is measured
Durchlassspannung: Vorwärtsspannungen
werden während eines Strompulses einer typischen
during a current pulse of typically 8 ms, with an
internal reproducibility of ± 0.05 V and an expanded
uncertainty of ± 0.1 V (acc. to GUM with a coverage
factor of k = 3).
Dauer
von
8 ms,
mit
einer
internen
Reproduzierbarkeit von ± 0,05 V und einer
erweiterten Messunsicherheit von ± 0,1 V gemessen
(gemäß GUM mit Erweiterungsfaktor k = 3).
4)
4)
5)
6)
Thermal Resistance: RthJA results from mounting
on PC board FR 4 (pad size 16mm² per pad)
Wärmewiderstand: RthJA ergibt sich bei Montage
auf PC-Board FR 4 (Padgröße 16mm² je pad)
5)
Thermal Resistance: Rth max is based on statistic
values (6σ).
Wärmewiderstand: Rth
statistischen Werten (6σ).
max
basiert
auf
6)
Typical Values: Due to the special conditions of the
Typische Werte: Wegen
der
besonderen
manufacturing processes of LED, the typical data or
calculated correlations of technical parameters can
only reflect statistical figures. These do not
necessarily correspond to the actual parameters of
each single product, which could differ from the
typical data and calculated correlations or the typical
characteristic line. If requested, e.g. because of
technical improvements, these typ. data will be
changed without any further notice.
Prozessbedingungen bei der Herstellung von LED
können typische oder abgeleitete technische
Parameter nur aufgrund statistischer Werte
wiedergegeben werden. Diese stimmen nicht
notwendigerweise mit den Werten jedes einzelnen
Produktes überein, dessen Werte sich von typischen
und abgeleiteten Werten oder typischen Kennlinien
unterscheiden können. Falls erforderlich, z.B.
aufgrund technischer Verbesserungen, werden
diese typischen Werte ohne weitere Ankündigung
geändert.
7)
7)
8)
Characteristic curve: In the range where the line of
Kennlinien: Im gestrichelten Bereich der Kennlinien
muss mit erhöhten Abweichungen zwischen
Leuchtdioden innerhalb einer Verpackungseinheit
gerechnet werden.
the graph is broken, you must expect higher
differences between single LEDs within one packing
unit.
8)
Tolerance of Measure: Unless otherwise noted in
drawing, tolerances are specified with ±0.1 and
dimensions are specified in mm.
Maßtoleranz: Wenn in der Zeichnung nicht anders
angegeben, gilt eine Toleranz von ±0,1. Maße
werden in mm angegeben.
2016-02-01
21
Version 1.3
LT TTSD
Published by OSRAM Opto Semiconductors GmbH
Leibnizstraße 4, D-93055 Regensburg
www.osram-os.com © All Rights Reserved.
2016-02-01
22
相关型号:
©2020 ICPDF网 联系我们和版权申明